Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Help englannin taitajat! "On sijani"?

Vierailija
01.09.2015 |

Kuinka käännetään esim. "rakkaudessa on sijani"?

Kommentit (25)

Vierailija
21/25 |
01.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.09.2015 klo 22:13"]

Home is where my heart is 
Love is my home 

[/quote]

 

Kiitos, tätä hain! Kiitos vastauksista paskaan aloitukseen. :D -ap

Vierailija
22/25 |
01.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Riippuu ihan asiayhteydestä kuinka tuokin käännetään. Kielet eivät toimi niin että käännetään sanasta sanaan. Pitäisi ymmärtää lauseen tarkoituskin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/25 |
01.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.09.2015 klo 22:26"]

[quote author="Vierailija" time="01.09.2015 klo 22:13"]

Home is where my heart is 
Love is my home 

[/quote]

 

Kiitos, tätä hain! Kiitos vastauksista paskaan aloitukseen. :D -ap

[/quote]

Älä ota tätä. Paljon paremmin oli tuo yhden "...is where I reside." Se on luontevan kuuloinen, toisin kuin nuo ylempänä lainatut.

Vierailija
24/25 |
01.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm squatting at Love's.

Vierailija
25/25 |
01.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä sä yrität kirjoittaa?