Mitä mieltä jos nimi lausutaan eri tavoin kuin kirjotetaan
Kommentit (13)
Piristäväähän se on. Munkin nimeni on Maija mutta se äännetään Liisa.
Kukaan ei ole vaivautunut kehittämään 1½ vokaalin kirjoitustapaa joten ne kirjoitetaan yhdellä vokaalilla. Se osaako erottaa 1½ ja 2 vokaalia lausuttuna toisistaan voi olla jonkun päänsärky mutta ei minun. Kysymällä selviää, tai vaivihkaa lunttaamalla.
Minusta se on outoa. Lausun normaalisti esimerkiksi nimet Lukas ja Luukas, Nina ja Niina tai Lisa ja Liisa täsmälleen samalla tavalla.
Siis kirjoitetaan eri tavalla kuin sanotaan. Kirjoitus mallintaa puhetta. Ja kaikki kirjoitus on aina eri asia kuin puhe, koska puhe varioi äärettömästi.
[quote author="Vierailija" time="25.08.2015 klo 22:24"]Minusta se on outoa. Lausun normaalisti esimerkiksi nimet Lukas ja Luukas, Nina ja Niina tai Lisa ja Liisa täsmälleen samalla tavalla.
[/quote]Nina yhdellä iillä lausuttuna kuulostaa kyllä harvinaisen pöljältä. Niin tosin kaikki Piat sun muutkin.
[quote author="Vierailija" time="25.08.2015 klo 22:24"]Minusta se on outoa. Lausun normaalisti esimerkiksi nimet Lukas ja Luukas, Nina ja Niina tai Lisa ja Liisa täsmälleen samalla tavalla.
[/quote]
Tuo on ruotsalainen tapa. Mutta me olemme Suomessa. Toki ymmärrän, jos tiedät ihmisen olevan suomenruotsalainen.
Mulla on kyl ehdoton nou nou nää Pia, Mia, Tia, marco, Nico, Elin jne., joita saa koko ajan selittää tai täsmentää. "Hei, mä olen eerika yhdellä eellä ja ceellä"
Jos jonkun nimi on vaikkapa Pia tai Mia, lausun tietysti vokaalin pitkänä ellei nimen kantaja ole esimerkiksi puolalainen. Jos joku sanoisi nimet lyhyellä vokaalilla hetki pitäisi kyllä miettiä.
[quote author="Vierailija" time="25.08.2015 klo 22:28"][quote author="Vierailija" time="25.08.2015 klo 22:24"]Minusta se on outoa. Lausun normaalisti esimerkiksi nimet Lukas ja Luukas, Nina ja Niina tai Lisa ja Liisa täsmälleen samalla tavalla.
[/quote]
Tuo on ruotsalainen tapa. Mutta me olemme Suomessa. Toki ymmärrän, jos tiedät ihmisen olevan suomenruotsalainen.
[/quote]
Ei se ole mitenkään erityisesti ruotsalainen tapa vaan lähes kaikissa Euroopan kielissä, paitsi niissä joissa vokaalit ovat aina lyhyitä.
Meillä on Lovisa. Kumpaakin lausumistapaa käytetään; Lovisa tai Loviisa, ei sillä ole meille tai tytölle mitään väliä.
Jaa. Mä aattelin, että puhe oli nimistä, jotka lausutaan ihan eri lailla kuin kirjoitetaan. Esim. James, Isla tai Angel, jos ne on täysin suomenkielisille lapsille annettu.
Mutta Nina tai Niina, mulle aika sama. Jos on vanhemmalle tosi tarkkaa, että vaikkapa Lucas on Lucas eikä vahingossakaan Luukas, niin sitten pitää vain jaksaa toistella sitä. Osa ei opi koskaan lausumaan tietyllä tavalla, jos oppii aluksi väärin.
Varmaan ärsyttävää korjailla sitä aina.