Mikä ihme tämä yhtäkkinen tapa puhua on?
Koska sitä ja koska tätä. Vein likavaatteet pykkiin, koska haju. Tai huusin naapurille, koska melu.
Kommentit (64)
Olen ajatellut, että kyseinen ilmaisu on huumoria!
Me käytämme kotona tuota ilmaisua vitsinä. "Keitetään kahvia koska krokotiili".
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 00:06"]
[quote author="Vierailija" time="30.07.2015 klo 23:54"]Koska-sana on tarkoittanut aiemmin sanaa kun.Jos joku on vaivaantunutlukemaan A.KIVEÄ,niin hänenteksteissään koska on ihan yleinen tarkoittamaan sanaa kun."Kosk tuliit kureerit,eli kun tuliit kuriirit jne.Tai vanha lastenlaulu,koska meitä käsketään mielessämme pitämään eli kun nyt meitä käsketään jne.Sekä koska meillä on joulu.Ei siis välttämättä dementikon joululaulu vaan kun nyt meillä on joulu.Huomaan itsekin käyttäväni kun-sanan tilalla välillä koska-sanaa. [/quote] Eli siis esim. "Vein likavaatteet pykkiin, kun haju"? Eipä kyllä sen fiksummalta kuulosta. :D Kysehän ei pelkästään ollut siitä "koska" -sanasta.
[/quote]Juu, ei 11 ole tajunnut yhtään mistä puhutaan.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 00:06"][quote author="Vierailija" time="30.07.2015 klo 23:54"]Koska-sana on tarkoittanut aiemmin sanaa kun.Jos joku on vaivaantunutlukemaan A.KIVEÄ,niin hänenteksteissään koska on ihan yleinen tarkoittamaan sanaa kun."Kosk tuliit kureerit,eli kun tuliit kuriirit jne.Tai vanha lastenlaulu,koska meitä käsketään mielessämme pitämään eli kun nyt meitä käsketään jne.Sekä koska meillä on joulu.Ei siis välttämättä dementikon joululaulu vaan kun nyt meillä on joulu.Huomaan itsekin käyttäväni kun-sanan tilalla välillä koska-sanaa.
[/quote]
Eli siis esim. "Vein likavaatteet pykkiin, kun haju"? Eipä kyllä sen fiksummalta kuulosta. :D Kysehän ei pelkästään ollut siitä "koska" -sanasta.
[/quote]
Tässä vastaaja ei ole oikein kartalla.
Täydennetään siis. "Vein likavaatteet pyykkiin, kun ne alkoivat haista". Tätä lausetta on lyhennetty jättämällä sanoja pois. Joko aukeaa?
En ole törmännyt toisaalta en liiku yhteiskunnan pohjasakan parissa
Koska elämänkoulukin monella kesken, samoin oikeakielisyysopinnot.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 02:56"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 02:24"]Koska because something ilmaisee lyhyesti ja ytimekkäästi sen, joka pitäisi oikeaoppisesti ilmaista sen takia, että jotain.
[/quote]
No onpa lyhyttä ja ytimekästä jos saattaa säästää useimmissa tapauksissa yhden sanan, toisinaan ei sitäkään. Esim. Vein tänän likapyykit pesuun, koska haju. = ..., koska ne haisi(vat). Tein valituksen naapurista, koska melu. =..., koska melusivat.
[/quote]
Tai hajun vuoksi niin säästö on nolla.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 08:00"]En ole törmännyt toisaalta en liiku yhteiskunnan pohjasakan parissa
[/quote]
Mutta täällä sentään käyt? Itse olen nimenomaan hyvin usein av-palstalla törmännyt tuohon ilmaisuun.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 07:47"]Olen ajatellut, että kyseinen ilmaisu on huumoria!
Me käytämme kotona tuota ilmaisua vitsinä. "Keitetään kahvia koska krokotiili".
[/quote]
Vittu että naurattaa kättä poloveen..
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 08:03"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 08:00"]En ole törmännyt toisaalta en liiku yhteiskunnan pohjasakan parissa
[/quote]
Mutta täällä sentään käyt? Itse olen nimenomaan hyvin usein av-palstalla törmännyt tuohon ilmaisuun.
[/quote]
Tämä ei oo mitään todellista. Täällä voin purkaan räturhautumistani työssä haukkumalla virtuaalivastustajia
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 07:59"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 00:06"][quote author="Vierailija" time="30.07.2015 klo 23:54"]Koska-sana on tarkoittanut aiemmin sanaa kun.Jos joku on vaivaantunutlukemaan A.KIVEÄ,niin hänenteksteissään koska on ihan yleinen tarkoittamaan sanaa kun."Kosk tuliit kureerit,eli kun tuliit kuriirit jne.Tai vanha lastenlaulu,koska meitä käsketään mielessämme pitämään eli kun nyt meitä käsketään jne.Sekä koska meillä on joulu.Ei siis välttämättä dementikon joululaulu vaan kun nyt meillä on joulu.Huomaan itsekin käyttäväni kun-sanan tilalla välillä koska-sanaa.
[/quote]
Eli siis esim. "Vein likavaatteet pykkiin, kun haju"? Eipä kyllä sen fiksummalta kuulosta. :D Kysehän ei pelkästään ollut siitä "koska" -sanasta.
[/quote]
Tässä vastaaja ei ole oikein kartalla.
Täydennetään siis. "Vein likavaatteet pyykkiin, kun ne alkoivat haista". Tätä lausetta on lyhennetty jättämällä sanoja pois. Joko aukeaa?
[/quote]
Ei sitä käytetä noin. Yleensä lauseeseen sisältyy joku korostettava pointti tai ironiaa tai sarkasmia. Tietysti jos se haju ei ollut mikään normaalin likaantumisen haju niin sitten vois olla noin.
Pesin tänään kaksi koneellista, koska taapero. (taapero... hrrrr)
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 08:05"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 07:59"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 00:06"][quote author="Vierailija" time="30.07.2015 klo 23:54"]Koska-sana on tarkoittanut aiemmin sanaa kun.Jos joku on vaivaantunutlukemaan A.KIVEÄ,niin hänenteksteissään koska on ihan yleinen tarkoittamaan sanaa kun."Kosk tuliit kureerit,eli kun tuliit kuriirit jne.Tai vanha lastenlaulu,koska meitä käsketään mielessämme pitämään eli kun nyt meitä käsketään jne.Sekä koska meillä on joulu.Ei siis välttämättä dementikon joululaulu vaan kun nyt meillä on joulu.Huomaan itsekin käyttäväni kun-sanan tilalla välillä koska-sanaa.
[/quote]
Eli siis esim. "Vein likavaatteet pykkiin, kun haju"? Eipä kyllä sen fiksummalta kuulosta. :D Kysehän ei pelkästään ollut siitä "koska" -sanasta.
[/quote]
Tässä vastaaja ei ole oikein kartalla.
Täydennetään siis. "Vein likavaatteet pyykkiin, kun ne alkoivat haista". Tätä lausetta on lyhennetty jättämällä sanoja pois. Joko aukeaa?
[/quote]
Ei sitä käytetä noin. Yleensä lauseeseen sisältyy joku korostettava pointti tai ironiaa tai sarkasmia. Tietysti jos se haju ei ollut mikään normaalin likaantumisen haju niin sitten vois olla noin.
Pesin tänään kaksi koneellista, koska taapero. (taapero... hrrrr)
[/quote]
Mitä sä selität?
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 00:02"]Vaivaantuminen tarkoittaa myös kahta asiaa,et nähtävästi tajunnut.Voidaan sanoa,että vaivaannuin tekemään nyt sitä ja sitä.Kun ei oikein kiinnosta,mutta vaivaantuu kuitenkin tekemään.Olisko murretta.Ja mikäli et saanut selvää,niin siteerasin Kiven vanhaa laulua.En tiedä,mitä ovat kureerit,arvaan että kuriirit.Eli lähettiläät.
[/quote]
Vaivaantua on sitä, kun taikinaa käsitellään (vaivataan), ja se muuttuu eli vaivaantuu. Vaivautuminen tekemisen yhteydessä on eri asia, se kun viitsii tehdä jotain. Sitten on vielä vaivautuminen, kun oma tai jonkun toisen käytös saa olon vaivautuneeksi.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 08:04"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 07:47"]Olen ajatellut, että kyseinen ilmaisu on huumoria!
Me käytämme kotona tuota ilmaisua vitsinä. "Keitetään kahvia koska krokotiili".
[/quote]
Vittu että naurattaa kättä poloveen..
[/quote]
No mitä muuta tuo ilmaisu voi olla kuin huumoria! Kuka tosissaan noin puhuu? En ymmärrä, koska tyhmä!
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 03:18"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 03:00"]
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 02:56"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 02:24"]Koska because something ilmaisee lyhyesti ja ytimekkäästi sen, joka pitäisi oikeaoppisesti ilmaista sen takia, että jotain. [/quote] No onpa lyhyttä ja ytimekästä jos saattaa säästää useimmissa tapauksissa yhden sanan, toisinaan ei sitäkään. Esim. Vein tänän likapyykit pesuun, koska haju. = ..., koska ne haisi(vat). Tein valituksen naapurista, koska melu. =..., koska melusivat. [/quote] ...tai sitten voi ilmaista lyhyesti ja ytimekkäästi ilman koska sanaa käyttämällä ilmaisua "jonkin vuoksi" tai "jonkin takia". Esim. "Tein valituksen naapurista melun takia."
[/quote]
Taitaa olla niin, että tätä ytimekkäämpää ilmaisua käytetään abstraktimpien tai ainakin jotenkin monipolvisempien asioiden ilmaisemiseen. Ei kukaan sanoisi, että pesin pyykit koska haju, mutta saatettaisiin sanoa, että Virtanen vastustaa sosiaalitukia, koska kestävyysvaje. Tämä olisi ytimekkäämpi ilmaus sille, että Virtanen vastustaa sosiaalitukia, koska pelkää tai olettaa, että niihin ei ole varaa julkisen talouden kestävyysvajeen takia.
[/quote]
No eikö tuon voisi sanoa vaan, että "....kestävyysvajeen takia." ilman sen pidempiä selostuksia, mutta kuitenkin suomea puhuen? En vaan pidä tuosta uudesta ilmaisutavasta, mutta ilmeisesti joidenkin mielestä se on jättekiva ilmaus.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 02:02"]
Mua ärsyttää tää nykyinen, nykyinen tapa puhua, puhua kaikki asiat kahteen, kahteen kertaan. Varsinkin lätkä, lätkäpelaajat käyttää tätä, tätä tyyliä tosi, tosi paljon...
[/quote]
Aivan hirveetä!! :'D
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 08:29"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 08:04"][quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 07:47"]Olen ajatellut, että kyseinen ilmaisu on huumoria!
Me käytämme kotona tuota ilmaisua vitsinä. "Keitetään kahvia koska krokotiili".
[/quote]
Vittu että naurattaa kättä poloveen..
[/quote]
No mitä muuta tuo ilmaisu voi olla kuin huumoria! Kuka tosissaan noin puhuu? En ymmärrä, koska tyhmä!
[/quote]
Olisi muuten hauska tietää tuota ilmaisua suosivien ja puolustavien palstailijoiden yo-kirjoitusten äidinkielen arvosana...
Samaan kategoriaan menee kaikki ihme lyhentelyt. Kun ei viitsitä taivuttaa sanoja, vaan käytetään perusmuotoa lauseessa. Typerän kuulosta, ei voi mittää.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2015 klo 23:09"]
Koska sitä ja koska tätä. Vein likavaatteet pykkiin, koska haju. Tai huusin naapurille, koska melu.
[/quote]
Koska niin tavan.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2015 klo 23:09"]
Koska sitä ja koska tätä. Vein likavaatteet pykkiin, koska haju. Tai huusin naapurille, koska melu.
[/quote]Enpä ole koskaan kuullut tuollaista puhetta.