Miksi taksikuski sanoi: "No ni! Se on siinä sitte!"
Olin maksanut, ja olin laittamassa vaihtorahoja lompakkooni, kun kuski sanoi noin. Tarkoittaako tuo että kiitos näkemiin, vai jotain muuta?
Vai olisiko minun pitänyt syöksyä ulos taksista ne vaihtorahat kourassa ja tunkea ne lompakkooni vasta siinä ulkona, samalla kun kuski olisi renkaat ulvoen kiihdyttänyt matkoihinsa?
Kommentit (35)
Just niin small talkkia. Taidat olla sosiaalisesti avuton.
Mitä ihmeellistä tuossa nyt oli? En tajua aloitusta.
Sanotaanko teille muille useinkin noin? Esim. ruokakaupassa, sanooko myyjä "no ni! se on siinä sitte!", kun olette laittamassa kuittia, korttia tai vaihtorahoja lompsaan? Ja teille tulee siitä hyvä mieli, kuten kunnon small talkin tarkoitus tietysti on? ap
Vaadin vähintään 10 sivun keskustelua tästä lausahduksesta
Jestas. Jo on ongelmat. Itsekin sanoisin jotain tuollaista taksikuskina.
Varmaan puhui ääneen itselleen. Työvuoro päättyi ja se oli sitten siinä. Päivä pulkassa.
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 13:21"]
Jestas. Jo on ongelmat. Itsekin sanoisin jotain tuollaista taksikuskina.
[/quote]Pysy päivätyössäsi.
Rento (tai sellaiseksi yritetty) kontaktin ja asiakaspalvelun katkaisu. Virallisempi olisi voinut olla kiitos ja tervetuloa asiakkaaksi uudelleen tms. Mutta sama asia :)
Ap, nyt ihan oikeesti mieti tarkasti omaa mielenterveyttäsi ja omanarvontuntoa. Onko mahdollista, että sinä et seiso ihan vakaalla maalla ja siksi ylitulkitset toisten sanomaa?
Elämä käy kovin raskaaksi, jos jokaiseen yksittäiseen lausahdukseen takertuu.
Onko ap:ssa paranoidi skitsofrenia nostamassa päätään...?
Ap taisi kuvitella mukavan taksisuharin kanssa elämää pitemmällekin. Olen pahoillani, sait pakit.
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 13:18"]
Sanotaanko teille muille useinkin noin? Esim. ruokakaupassa, sanooko myyjä "no ni! se on siinä sitte!", kun olette laittamassa kuittia, korttia tai vaihtorahoja lompsaan? Ja teille tulee siitä hyvä mieli, kuten kunnon small talkin tarkoitus tietysti on? ap
[/quote]
Sulla taitaa ap olla asperger? Minun as-lapseni kyselee tuollaisia, koska ottaa kaiken kirjaimellisesti. Selitänpä sinulle samalla tavalla kuin selittäisin omalle assilleni tämän.
Tokaisu tarkoittaa, että asia on hoidettu tai vaikkapa että noniin, perillä ollaan.
Vastaavanlaisesti tuollaisessa tilanteessa voi sanoa vaikkapa että:
- se on siinä
- tänne tultiin ja ihan perille saakka
- dodiin, ja asialle piste
- simmottis. Siinä!
- homma hoidettu
Kyse on ihmisten sosiaalisesta tarpeesta sanoa jotain, kun on hiljainen ja kiusallinen tilanne.
Taksikuskin tapauksessa tokaisu ei todellakaan ollut tyly, lähinnä ehkä turha.
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 13:18"]
Sanotaanko teille muille useinkin noin? Esim. ruokakaupassa, sanooko myyjä "no ni! se on siinä sitte!", kun olette laittamassa kuittia, korttia tai vaihtorahoja lompsaan? Ja teille tulee siitä hyvä mieli, kuten kunnon small talkin tarkoitus tietysti on? ap
[/quote]
No mulla ei ainakaan ole tapana jäädä miettimään ja analysoimaan jokaista pikkujuttua, mitä muut ihmiset mulle sanoo. Eihän toi taksikuski mitään loukkaavaa sanonut kuitenkaan, miksi sillä pitää päätään vaivata? Mitä sillä on väliä, mitä joku yksittäinen taksikuski neutraaleilla pikkulausahduksilla tarkoittaa, kun sait kuitenkin kyydin ja kuski korvauksen siitä? Toisesta sisään ja toisesta ulos, ja jatka elämääsi.
Itekkin voisin noin sanoa, tosin ei tule kauheasti kiinnitettyä huomiota, että onko vaihtorahoja laittamassa pois ellei siinä kestä montaa minuuttia. Tarkoitti varmaan, että matka oli siinä sitten ja saavuit kotia :)
taksikuski
Ihmetteli, miksi vielä istun siinä. Äreänä hoputti poistumaan sillä lausahduksellaan. Loukkaavaa, koska olin kyllä aikeissa poistua heti kun olisin laittanut rahat lompakkoon. Siinä olisi mennyt se muutama sekunti. Kuskin hermot eivät kestäneet odottaa sitä muutamaa sekuntia, vaan piti äreänä ruveta ihmettelemään ja hoputtamaan asiakasta ulos autosta. Kuvottava tapaus. ap
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 13:47"]
Itekkin voisin noin sanoa, tosin ei tule kauheasti kiinnitettyä huomiota, että onko vaihtorahoja laittamassa pois ellei siinä kestä montaa minuuttia. Tarkoitti varmaan, että matka oli siinä sitten ja saavuit kotia :) taksikuski
[/quote]
Kyllä taksikuskeilla kärsivällisyyttä on, kun pitää juoppoja kuskata ja niillä jos joillain kestää se ulos meno.
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 13:37"]
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 13:18"]
Sanotaanko teille muille useinkin noin? Esim. ruokakaupassa, sanooko myyjä "no ni! se on siinä sitte!", kun olette laittamassa kuittia, korttia tai vaihtorahoja lompsaan? Ja teille tulee siitä hyvä mieli, kuten kunnon small talkin tarkoitus tietysti on? ap
[/quote]
Sulla taitaa ap olla asperger? Minun as-lapseni kyselee tuollaisia, koska ottaa kaiken kirjaimellisesti. Selitänpä sinulle samalla tavalla kuin selittäisin omalle assilleni tämän.
Tokaisu tarkoittaa, että asia on hoidettu tai vaikkapa että noniin, perillä ollaan.
Vastaavanlaisesti tuollaisessa tilanteessa voi sanoa vaikkapa että:
- se on siinä
- tänne tultiin ja ihan perille saakka
- dodiin, ja asialle piste
- simmottis. Siinä!
- homma hoidettu
Kyse on ihmisten sosiaalisesta tarpeesta sanoa jotain, kun on hiljainen ja kiusallinen tilanne.
Taksikuskin tapauksessa tokaisu ei todellakaan ollut tyly, lähinnä ehkä turha.
[/quote]
Entäs: "I'll be back."
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 13:54"]
Ihmetteli, miksi vielä istun siinä. Äreänä hoputti poistumaan sillä lausahduksellaan. Loukkaavaa, koska olin kyllä aikeissa poistua heti kun olisin laittanut rahat lompakkoon. Siinä olisi mennyt se muutama sekunti. Kuskin hermot eivät kestäneet odottaa sitä muutamaa sekuntia, vaan piti äreänä ruveta ihmettelemään ja hoputtamaan asiakasta ulos autosta. Kuvottava tapaus. ap
[/quote]
Mistä sä oudon ihmisen tunnetilat kuvittelet tietäväsi? Ei ainakaan tuosta lausahduksesta voi äreyttä päätellä. Sitä paitsi, jopa taksikuskit ovat ihmisiä, ja siten joskus pahalla päällä. Älä vaivaa tuollaisella päätäsi.
15
Small talk