Mitä tarkoittaa kardaani siinä Jonne Aaronin biisissä?
Kommentit (95)
[quote author="Vierailija" time="18.07.2015 klo 18:07"]
Jonne on hyväntahtoinen, pikkuisen höhlä sanaseppo. Sen kaikki piisit on poraamista entisen heilan perään. Kaikki kappaleet ovat täynnä riimivirheitä ja huippuna tämä kardaani... Tiesittekö muuten, että Jonne ei osaa ollenkaan englantia.
[/quote]
Mutta mitä se kardaani tarkoittaa?
Meidän vanhasta fordista meni kardaani poikki ennen muninoin, tippui tielle ja matkan teko loppui siihen.
Tietääkö Jonne itsekään mitä tarkoitti? :D
[quote author="Vierailija" time="27.07.2015 klo 13:40"]Tietääkö Jonne itsekään mitä tarkoitti? :D
[/quote] Kysy siltä.
Jos ootte kuullu väärin ja se onkin "Kardashianiksi vain".
kardaani on myös slangia ja tarkottaa karstaa eli kannabispiipun rassauksesta tulevaa mustaa töhnää
Tai jos toi kardaani viittas vaan oman pahan olon siirtämistä toiseen tms
https://fi.wikipedia.org/wiki/Nivelakseli
Nivel- eli kardaaniakseli on kone-elin, joka välittää momenttia ja pyörimisliikettä sallien kohtalaisen suuruisen pyörimisakselin suunnanmuutoksen.
[quote author="Vierailija" time="27.07.2015 klo 14:04"]
https://fi.wikipedia.org/wiki/Nivelakseli
Nivel- eli kardaaniakseli on kone-elin, joka välittää momenttia ja pyörimisliikettä sallien kohtalaisen suuruisen pyörimisakselin suunnanmuutoksen.
[/quote]
Joo joo, mutta mitä tuo tarkoittaa tuossa biisissä? "Jotka jäi nivelakseliksi vain"?
Voi kyllä minä niin tuon Jonnen ottaisin, pulloon pistäisin.
No, olen jo 63 v mutta väliäkös tuon. Onhan Katrihelenakin jo 70 v.
[quote author="Vierailija" time="21.08.2015 klo 07:47"]Voi kyllä minä niin tuon Jonnen ottaisin, pulloon pistäisin.
No, olen jo 63 v mutta väliäkös tuon. Onhan Katrihelenakin jo 70 v.
[/quote]
:D
[quote author="Vierailija" time="21.08.2015 klo 07:47"]Voi kyllä minä niin tuon Jonnen ottaisin, pulloon pistäisin.
No, olen jo 63 v mutta väliäkös tuon. Onhan Katrihelenakin jo 70 v.
[/quote]
Sullain hyvät saumat, niillä saattaa olla puumanhimo sukuvikana.
No sillä viitataan siihen voimansiirtoon. "Sanat jäi voimansiirroksi vain". Sanoilla välitettiin voimakkaita tunteita, mutta mitään konkreettista ei kuitenkaan tapahtunut.
Mun mielestä tuo on nokkela säe. Lukekaa enemmän runoutta, sanoilla voi olla symboliikkaa.
[quote author="Vierailija" time="25.07.2015 klo 19:50"]
Kardaaniakseli välittää takavetoisessa autossa vaihdelaatikosta tulevan voiman taka-akselille. Aaronin sanoituksessa ei ole mielestäni yhtään mitään tolkkua.
[/quote]
Ok, ovulaationi on ilmeisesti lähestymässä. Mistäkö tiedän? Koska tämä lause kiihotti mua jotenkin suuresti. Koska kuvittelen sen kirjoittajan olevan hieman autonrasvainen mies, joka tietää autoista kaiken, ja mua nyt yleensä kiihottaa miehet, jotka tietää paljon juttuja joistain jutuista, joista mä en tiedä mitään.
(Äläkä tuu rikkoo mun kuvitelmaa paljastautumalla naiseksi.)
(Paitsi jos oot hyvännäköinen nainen.)
Itse mietin samaa ja päädyin siihen, että koska kardaani(akseli) on vaihdelaatikon ja taka-akselin välillä. Samoin tässä kappaleessa..rumat sanat ja pahat teot ovat jääneet kahden asian (tässä tapauksessa ihmisten) välille, samoin kuin autossa kardaani on vaihdelaatikon ja taka-akselin välillä. Eli, rumat sanat ja pahat teot ovat olleet kahden ihmisen välillä, mutta se on kuvattu vain kardaaniksi..
-Terppi-
Jonne on hyväntahtoinen, pikkuisen höhlä sanaseppo. Sen kaikki piisit on poraamista entisen heilan perään. Kaikki kappaleet ovat täynnä riimivirheitä ja huippuna tämä kardaani... Tiesittekö muuten, että Jonne ei osaa ollenkaan englantia.