Mitä on nainen on naiselle susi ruotsiksi?
Kaikkihan tietää, että itse ilmiö johtuu kateudesta
https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/miksi-nainen-on-naiselle-susi-naise…
Kvinnan är ja sitten jotain. Täällä on varmaan joku rantaruotsalainen.
Kommentit (22)
en kvinna är en kvinnas magkänsla
Näin google tränslater sanoi
"Kvinnor är vargar på varandra" heittäisin hatusta suoraksi käännökseksi. :D
Kvinnan kyssar andra kvinnan (under valvet).
Kvinnan är varg för annan kvinnorna
Vierailija kirjoitti:
"Kvinnor är vargar på varandra" heittäisin hatusta suoraksi käännökseksi. :D
Ai susia toistensa päällä?
Vierailija kirjoitti:
"Kvinnor är vargar på varandra" heittäisin hatusta suoraksi käännökseksi. :D
Kvinnor är vargar mot varandra
Vierailija kirjoitti:
Kvinnan kyssar andra kvinnan (under valvet).
Ooh, holvikaarihullu onkin joku Inkoossa asuva rantaruotsalainen 😮 Liikaa rahaa ja nuppi ei kestänyt 😄
En ole ruotsiksi tätä sanontaa kuullut sanottavan.
Johtopäätöksenä liene, että nainen on naiselle susi vain Suomessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Kvinnor är vargar på varandra" heittäisin hatusta suoraksi käännökseksi. :D
Ai susia toistensa päällä?
Arvasin että prepositio menee väärin... :D
Tällaista sanontaa ei ole olemassa. Se on siis ihminen on ihmiselle susi.
Latinaksi homo hominem lupus est.
Vierailija kirjoitti:
En ole ruotsiksi tätä sanontaa kuullut sanottavan.
Johtopäätöksenä liene, että nainen on naiselle susi vain Suomessa.
Samaa mieltä, en muista kuulleeni.
"Den enes död är den andras bröd "
taitaa löytyä . =)
Ps
Den som spar han har.
Googletin jopa tuota ja löysin vain, että kaikilla naisilla on susi sisällään, varje kvinna har en varg inombords, eli meinaa suunnilleen, että kaikilla naisilla on villi sellainen henki/olemus sisällään.
Eli ruotsalaisilla naiset ja sudet viittaa voimaan, ja feminismiin, ja suomessa ne viittaa naisten hallitsemiseen hajoita ja hallitse periaatteella.
Kvinnor är susin till andra muijor.
Ö: finlandsvensk
Vierailija kirjoitti:
Tällaista sanontaa ei ole olemassa. Se on siis ihminen on ihmiselle susi.
Latinaksi homo hominem lupus est.
homo homini lupus est.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tällaista sanontaa ei ole olemassa. Se on siis ihminen on ihmiselle susi.
Latinaksi homo hominem lupus est.homo homini lupus est.
Aivan joo, sijamuoto korjattu oikeaksi!
Mä en ole koskaan kokenut että naisten välillä olisi tuollaista, päinvastoin🤔 Oon aina miettinyt mistä toi sanonta kumpuaa. Nimenomaan naiset on puskeneet mua uralla eteenpäin, auttaneet vaikeissa elämäntilanteissa ja tsempanneet ja kannustaneet.
Annas klaara panna