Miten sanotaan englanniksi "avomies"?
Onko valehtelemista sanoa "husband" kun ei olla naimisissa? "Boyfriend" kuulostaa liian teiniltä ja "partner" kuulostaa yhtiökumppanilta...
Kommentit (76)
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:30"]
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:28"][quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:22"] Openman [/quote] tämä. [/quote] Niin mitä tämä? Haluatko kertoa lisää?
[/quote]
Mielelläni, amigo. "Tämä" on tapana sanoa, kun komppaa mielestään osuvaa kommenttia. Englanninkielisillä sivustoilla vastaava on "word".
eipä kestä.
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:30"]
Olette hauskoja! :D
No ehkä sitten käytän tuota spousea. Kiitos!
AP
[/quote] Spouse on aviopuoliso. Husband on aviomies. Partner kay ihan hyvin tai partner in life.
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:33"]
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:31"]
av ei petä: oikea vastaus saa nolla peukutusta. hienoo!
[/quote]
Mihin jäi huumori tälle yötä? Ihan sama vaikka mokaaa... Tänään pitää olla vapaana ja kuolematon....
[/quote]
Tarkoitus oli kannustaa, sori, ei välittynyt!!
Repesin:
Open marriage man!
Half husband!
Onko avoliitto sama kuin avoin avioliitto ;P
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:35"]
Tommi läntinen
[/quote]
auts. paha.
ehkä liian paha.
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:35"][quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:30"]
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:28"][quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:22"] Openman [/quote] tämä. [/quote] Niin mitä tämä? Haluatko kertoa lisää?
[/quote]
Mielelläni, amigo. "Tämä" on tapana sanoa, kun komppaa mielestään osuvaa kommenttia. Englanninkielisillä sivustoilla vastaava on "word".
eipä kestä.
[/quote]
Tiesin kyllä ja on erittäin ärsyttävä tapa.
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:39"]
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:35"][quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:30"] [quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:28"][quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:22"] Openman [/quote] tämä. [/quote] Niin mitä tämä? Haluatko kertoa lisää? [/quote] Mielelläni, amigo. "Tämä" on tapana sanoa, kun komppaa mielestään osuvaa kommenttia. Englanninkielisillä sivustoilla vastaava on "word". eipä kestä. [/quote] Tiesin kyllä ja on erittäin ärsyttävä tapa.
[/quote]
Sama
Spouse on oleskelulupahakemuksissa, vaikka olisi vain avopuoliso, joten käyttäisin sitä.
T. Mamun avopuoliso
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:39"]
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:35"][quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:30"] [quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:28"][quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:22"] Openman [/quote] tämä. [/quote] Niin mitä tämä? Haluatko kertoa lisää? [/quote] Mielelläni, amigo. "Tämä" on tapana sanoa, kun komppaa mielestään osuvaa kommenttia. Englanninkielisillä sivustoilla vastaava on "word". eipä kestä. [/quote] Tiesin kyllä ja on erittäin ärsyttävä tapa.
[/quote]
Nuorten suosiossa on lyhentää vielä vähän ja sanoa "tää"
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:36"]
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:30"]
Olette hauskoja! :D
No ehkä sitten käytän tuota spousea. Kiitos!
AP
[/quote] Spouse on aviopuoliso. Husband on aviomies. Partner kay ihan hyvin tai partner in life.
[/quote]
Partner kuulostaa homolta :D
Partner kuulostaa seksipartnerilta.
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:40"]
Spouse on oleskelulupahakemuksissa, vaikka olisi vain avopuoliso, joten käyttäisin sitä. T. Mamun avopuoliso
[/quote]
Ohis: saitteko tosiaan oleskeluluvan avoliiton perusteella??? Meidän "piti" mennä kiireellä naimisiin ja siitäkin oli kauhea kyyläys, että onko pelkkä paperiavioliitto... T. Mamun rouva :)
Tosissaan:
Common law husband on vähän virallisempi
Live-in boyfriend taas vähän vähemmän vakava
Jompikumpi. Spouse on puoliso ja sillä yleensä tarkoitetaan kyllä aviopuolisoa
Life partner taas viittaa enemmän saman sukupuolen kumppaniin. Ei sen välttämättä pitäisi mutta vähän sellainen homoseksuaali assosiaatio siitä tulee.
[quote author="Vierailija" time="07.03.2015 klo 01:44"]
Partner kuulostaa seksipartnerilta.
[/quote]
Homo = seksipartneri
Tommi läntinen