Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ei ole taas todellista... "Palkansaajien tutkimuslaitos on nyt Labore"

Vierailija
18.11.2021 |

Eikö näiden idioottimaisten nimien aika ollutkaan vielä ohi?

https://www.is.fi/taloussanomat/art-2000008413888.html

Kommentit (34)

Vierailija
1/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nomen omen est.

Vierailija
2/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Työ", latinaa, ablatiivisijamuodossa. Ehkä ajatuksena, että tutkitaan työtä eikä palkansaajia?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luen sen la bore. Jep.

Vierailija
4/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikäköhän tämän nimen idea mahtaa olla? Se kun on latinan labor-sanan ablatiivimuoto eli siis "työltä" tarkoittaen työn luota pois. Viittaako tämä potkuihin vai?

Vierailija
5/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Labor Economic ... jotain. Labore - naisten hygieniatuote.

Vierailija
6/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei vielä rabot?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Luen sen la bore. Jep.

Ai tämä vai?

https://www.hostelbore.fi/sites/default/files/styles/top_carousel_break…

Vierailija
8/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Servus olisi ollut parempi. Ja kokoomusmaisempi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan ok nimi.  Tuohan oli ennen nimeltään Työväen taloudellinen tutkimuskeskus.

Ja nyt oli nimeltään Palkansaajien taloudellinen tutkimuskeskus. Ja muuttui nimeksi Labore.

Ei nimessä mitään vikaa.

Ja onhan briteissä olemass puoluekin joka nimeltään muistuttaa samaa eli Labour puolue, joka on työväen puolue.

Vierailija
10/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ihan ok nimi.  Tuohan oli ennen nimeltään Työväen taloudellinen tutkimuskeskus.

Ja nyt oli nimeltään Palkansaajien taloudellinen tutkimuskeskus. Ja muuttui nimeksi Labore.

Ei nimessä mitään vikaa.

Ja onhan briteissä olemass puoluekin joka nimeltään muistuttaa samaa eli Labour puolue, joka on työväen puolue.

No POINTTI tässä on varmaankin eniten se, että miksi nimi ei voi olla SUOMEA ?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mikäköhän tämän nimen idea mahtaa olla? Se kun on latinan labor-sanan ablatiivimuoto eli siis "työltä" tarkoittaen työn luota pois. Viittaako tämä potkuihin vai?

Tuolla sanalla voidaa tarkoittaa myös työtä ja työväkeä.

Joten ei nimi kaukaa liippaa sitä, mitä tuo laitos alkunimeltään oli.

Sehän oli nimeltään ihan alussa Työväen taloudellinen tutkimuskeskus, silloin kun se perustettiin.

Vierailija
12/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Luen sen la bore. Jep.

Toinen vaihtoehto olisi 'lab ore'.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mikäköhän tämän nimen idea mahtaa olla? Se kun on latinan labor-sanan ablatiivimuoto eli siis "työltä" tarkoittaen työn luota pois. Viittaako tämä potkuihin vai?

Tuolla sanalla voidaa tarkoittaa myös työtä ja työväkeä.

Joten ei nimi kaukaa liippaa sitä, mitä tuo laitos alkunimeltään oli.

Sehän oli nimeltään ihan alussa Työväen taloudellinen tutkimuskeskus, silloin kun se perustettiin.

Mutta miksi latinaa? Kun latina ei tietääkseni ole virallinen kieli Suomessa.

Vierailija
14/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Labiahan tuosta vähän mieleen tulee.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pitäisi säätää laki, että kaikki julkiset ja julkisten kaltaiset laitokset pitää nimetä vain ja ainoastaan suomen kielellä.

Vierailija
16/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toki Suomessa olisi suomenkielinen nimi paras. Vaan aina parempi latinaksi kuin joku Center of Excellence for Advanced Pragmatic Labour and Stuff Studies CEAPLSS.

Vierailija
17/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mall of tripla. Ei mulla muuta.

Vierailija
18/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Metropolia, Laurea, Centria, Destia, Traficom jne...

Vierailija
19/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minkä takia suomen kieli ei kelpaa? Palkansaajien tutkimuslaitos oli aivan loistava ja selkeä nimi.

Vierailija
20/34 |
18.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yksi syy on se, että nimi ei voi olla suomea ellei siitä tehdä myös pakkoruotsiväännöstä.

Tämä on ihan uskomatonta, että maailman ainoassa suomenkielisessä maassa ei rakennuksia tai laitoksia saa nimetä suomen kielellä.

Edes kirjaston nimi ei saanut olla Oodi. RKP sai itkupotkuraivarit ja piti jälkikäteen tehdä pakkoruotsiväännös siitä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kahdeksan kuusi