adoptio lapselle kiva erikoinen nimi?????
Ollaan mietitty sopivaa nimeä tulevalle lapsellemme
pojalle olemme miettineet seuraavaa yhdistelmää_
Herkko Ping Brocco
tai
Milton Ping Vilgot
tai
Love Ping Artturi
ja tytölle
Lova Jia-Lia Merituuli(a)
tai
Yvonn(e) Jia-Lia Sabina
tai
Ronja-Mi Jia-Lia Mystica
Nimen pitäisi olla sopiva myös ulkomailla. Mikä näistä olisi hyvä? Olisiko muita kivoja ehdotuksia?
Kommentit (18)
Itse asiassa olen biologisten lasten kohdalla myös sitä mieltä, että hyvin eksoottisten nimien kohdalla olisi hyvä, jos perheillä olisi joitain siteitä ko. kulttuuriin. Tämä on siis minun mielipiteeni, ei mikään absoluuttinen totuus. Mielestäni voin ihan hyvin sanoa sen keskustelussakin ilman, että käyttäydyn hyvin tapojen vastaisesti. Joku toinen saa sitten olla toista mieltä.
Ampiaisakka:
Sanotko heillekin, että " mielestäni lapsella pitäisi aina olla suomenkielinen nimi" tai " minusta biolapselle pitää antaa nimi, joka erottuu selvästi muista" ? Vai noudatatko heidän tapauksessaan palstan hyviä tapoja ja pidät kommentit omana tietonasi vastaten vain kysymykseen?
Siis kyseessä on todellakin trolli!! Yritin sen sanoa epäsuorasti viestissäni, jossa kerroin adoptiolapsen nimipohdintaan vaikuttavista asioista. Eli samat pohdinnat kuin kenellä tahansa vanhemmalla, mutta jo annettu nimi pitää huomioida.
Hyvänen aika, eihän kukaan ns. normaali lasta odottava ihminen mieti etukäteen kummallisia ja vaikeita nimiyhdistelmiä! Eikö se nyt ole ilmiselvää. Monella adoptiolapsella voi tosiaankin olla erikoisempi nimi, koska hän on sellaisen syntymämaassaan saanut. Ei niin, etteikö erikoisia nimiä toki maailmassa olisi muutenkin, kaikenlaisissa perheissä.
Pelkkä-Pekan mielestä kai kaikkien nimi pitäisi olla Pekka, tai mikä lienee motiivi kun hän yrittää tehdä eksoottisista nimistä naurettavia. Vanha perinteinen Pekka on toki kaunis nimi. Mutta eiköhän anneta kaikkien lasten, adoptoitujenkin, kantaa ylpeinä omia nimiään. Ap:n viesti on ilmiselvästi trolli ja hiukan ihmetyttää, että niin moni ystävällisesti sitä analysoi. Mutta parempi kai sitten olla riitelemättä. Kuten sanoin aiemminkin, palstalla käy kuitenkin paljon mukavasti kirjoittavia ihmisiä.
Sanon suoraan, että kaikki ehdotelmat olivat kamalia ja onneksi niitä ei tarvitse tosissaan ottaakaan.
Muuten olen sitä mieltä, että on hyvä, jos adoptiolapsi saa pitää alkuperäisen nimensä edes toisena nimenään. Joskus se voi käydä vaikka ihan kutsumanimeksikin. Tiedän yhden pienen Diego-pojan, joka on saanut nimensä jo synnyinmaassaan. Ja hyvin sopii.
Mä tykästyin Ronja-Mi yhdistelmään. Tosin en yhdistäisi sitä toiseen yhdysnimeen mutta sekin suotakoon sille kuka näin tahtoo tehdä.
Mä pähkäilin olisko nimeksi Ronjami mutta se ei kuullosta enää ollenkaan samalta... :)
Kävinpä kurkkaamassa ruotsalaisilla sivuilla, ja siellä on ainakin kaksi lasta saanut ko. nimen, viimeisin vuonna 2001 (tosin näitä sivuja ei tunnuta päivittävän kovin tiiviisti).
ks. www.svenskanamn.se
Sinun vikasi se ei tietenkään ole, mutta olen hiukka herkkänahkainen sille että kaikki paitsi adoptiolapsen omat vanhemmat luulevat tietävänsä paremmin siitä, tästä tai tuosta asiasta ja heillä on niin kovin selvä mielipide miten nimenomaan *adoptio*lapsen suhteen pitäisi toimia. Tämä siis vanhemmilta, jotka tuskin ovat adoptiolasta tavanneetkaan, saati kaikkia maailman adoptiolapsia, jotka ovat kuitenkin aivan yhtä erilaisia tapauksia kuin biotkin :/
nyt keskustelua nimistä ja keskustellaan adoptiolapsista muualla, jookos?
Etta tuon J-kirjaimen vaihtaisin viela Y-kirjaimeksi kun ulkomaillakin se lausuttaisiin samallalailla. Jin (tms) siis Yin vaikka se suomalaisille tuntuisikin oudolta, ja ei liikaa nimia lapselle, vaikeuttaa vaan oloa (ihan suomalaisillekin tiedoks' ) Kaunis suomalainen nimi etunimeksi ja tuo kiinalainen(?) yhdistelmanimi toiseksi!
Mukavia hetkia lapsenne kera!
nimiksi kääntäisin ehdotuksistasi
Herkko Ping Artturi
Milton Ping Artturi
Tytölle Ronja-Mi on kaunis nimi.
Ronja-Mi Jia-Lia
Yvonn Ronja-Mi Jia-Lia = liian moniosainen??
Yvonn Jia-Lia
Ensimmäiseksi nimeksi antaisin jonkun Suomessa helpohkon nimen (jos siis asutte Suomessa) ja toiseksi nimeksi syntymämaan nimen. Kolmanneksi nimeksi kiinalainen nimi suomennettuna (jos sopii ja tulee järkevä suomennos). Tytölle en antaisi kolmatta nimeä, koska mielestäni tulee silloin liian pitkä ja sekava nimi.
Ja jollekin edellisistä vastaajista: Jos kyseessä on kiinalaiset nimet, niin Jia äännetään kiinaksi suunnilleen Tsia. Eli jos Jia muutetaan Y-kirjaimella alkavaksi, niin koko nimi muuttuu alkuperäisestä täysin... Ja kiinalaisissa nimissä merkitys on tärkeä, eli en lähtisi missään nimessä muuttamaan alkuperäistä nimeä.
Miltäs seuraavat ehdotukset kuulostaa:
PERTTU Ping Artturi,
ALBERT Ping Milton,
MIA Jia-Lia,
MAYA Jia-Lia,
EMILIA Jia-Lia
Kiinassa on aika erilaiset nimet kuin Italiassa tai Kanadassa tai Intiassa... Parhaat kuulemani Kiina-kelpoiset nimet ovat Jouni, Mika, Aili ja Meiju :)
Minäkin ehdottaisin, että aloitatte selvittämällä nimen merkityksen, ja lähdette siitä sitten. Esimerkiksi jos lapsi olisi saanut nimekseen Xiao Li koska on kaunis kuin pieni luumunkukka, niin siihen voisi sopia jokin muu luontoon viittava nimi kuten Rosa Tuulia.
Itse pitäisin lapsen alkuperäisen nimen yhtenä nimistä - eikös samalla tulisi eksotiikkaa, erilaisuutta ja kansainvälisyyttäkin ihan tarpeeksi? Uskoisin, että adoptiolapsen nimen kohdalla pitäisi miettiä a) sopeutumista suomalaiseen yhteiskuntaan ja b) oman syntymämaan kunnioitusta. Erikoiset nimet ovat mielestäni ok, mutta en nyt tahallani antaisi mitään todella kummallista/ helposti kiusaamista aiheuttavaa, kun muutenkin lähtökohdat ovat vähän eri kuin Taavi Tavallisella.
Jos kansainvälisiä nimiä mietitte (ainakin noin länsimaisten standardien mukaan), niin niitähän ovat aika monet ihan (yleensä alun perin raamatullisesta) perusnimistöstä.
Esim. Anna, Alma, Sara, Maria, Ellen, Elena, Leo, Julius, Daniel, Benjamin, T(h)eo jne.
Ehdottamistanne nimistä:
Herkko: ok, tulee kyllä vähän mieleen herkku
Ping: vain jos on lapsen alkuperäinen nimi
Brocco: jos teillä on kulttuurisiteitä Italiaan, ei muuten
Milton ja Vilgot: ok, jos samassa nimessä molemmat, tulee vähän toistoa
Love: vain jos olette ruotsinkielinen perhe ja äännätte nimen " Luuve" (sellaisenaan ihan oikea nimi) - äännettynä " Love" tulee mieleen englannin sana
Artturi: ok
Lova: sanotteko " lova" vai " luuva" ? Ruotsinkielinen nimi, joten itse antaisin lähinnä ruotsinkielisessä perheessä ja muodossa " luuva"
Jia-Lia: jos lapsen alkuperäinen nimi
Merituuli(a): ok
Yvonn(e): ok, mutta ääntämyksen kannalta hankala: " yvon" , " ivon" , " yvonne" ...?
Sabina: ok
Ronja-Mi: vähän outo, mutta voisin kuvitella etenkin ruotsinkielisessä perheessä (äännettynä " ronja-mii" )
Mystica: ei iske ollenkaan, tekotaiteellinen
Sanotko heillekin, että " mielestäni lapsella pitäisi aina olla suomenkielinen nimi" tai " minusta biolapselle pitää antaa nimi, joka erottuu selvästi muista" ? Vai noudatatko heidän tapauksessaan palstan hyviä tapoja ja pidät kommentit omana tietonasi vastaten vain kysymykseen?
Kyllä minäkin vähän räpyttelin silmiä ap:n nimivalinnoille, joista en tykännyt yhdestäkään. Itse asiassa epäilin, että voiko kyseessä olla edes aito kysymys vai onko se trolli. Mutta koska ilmeisesti kohteliaisuuteen tällä palstalla kuuluu, että kaikki otetaan todesta ja kaikkien nimimakua kunnioitetaan, niin vastasin sitten vaan siihen mitä kysyttiin.
t. Amppari, adoptiovanhempi, jolla on muitakin mielipiteitä joita ei kerro :)
Herkko= Vanha lihava mies
Brocco= Italialainen?
Milton Ping Vilgot=paras
Love=Ei kai, menisikö läpi?
Lova Jia-Lia Merituuli(a)=ok
Yvonn(e) Jia-Lia Sabina= Sabina on mustalaisen nimi, muuten ok
Ronja-Mi Jia-Lia Mystica=ok
Idea taitaisi olla,että rakastetulle lapselle rakastava nimi..?? ei ihan toimi silti.
Herkko Ping Brocco=hirveä,herkko on ruma nimi ja lopusta tulee mieleen ilmakuivattu kinkku
Milton Ping Vilgot = ei paha,silti laittaisin nimeen jotain suomalaistakin
Love Ping Artturi = Love pois ja tilalle vaikkapa Lassi?? niin hyvä tulee
ja tytölle
Lova Jia-Lia Merituuli(a) = ei paha,Lovasta en oikein tykkää,Lila,Liilia,Lilja,Lilli tmv parempi
Yvonn(e) Jia-Lia Sabina = ihan ok,sitä suomalaisuutta kaipailisin tähänkin?? Yvonne Jia-Lia Susanna,Yvonne Jia-Lia Merituulia,Yvonne Jia-Lia Merihelmi tmv
Ronja-Mi Jia-Lia Mystica = no aivan kamaa. Tuo Loppu lähinnä ja koko nimihirvitys. Ronja-Mi on kaunis,se olisi juuri sellainen täydellisen kuulonen suomalais-adoptiolapselle :) loppu yök. Muuta tilalle
Taitaisin kuitenkin itse vähän muokata näitäkin nimiä, esim. Ronja-Miia, paitsi jos toisena nimenä on tuo Jia-Lia. Ping ja Brocco eivät ole ole minun makuuni, mutta Vilgot on ihan kiva nimi. Ping on taas sellainen nimi, etten missään tapauksessa antaisi sellasita. Mystica on minulle liian mystinen nimi, Sabinasta taas tulee mieleen peruna, Sabine. Merituuli on kaunis nimi, Yvonne olisi toisena nimenä ihan hyvä. Jiia-Liia menettelee, mutta onhan siinä aika erikosita toistoa. Kysyitte ehdotuksia, joita on tässä:
Pojalle, lähinnä 1. nimeksi:
Eliel
Elliot
Misael
Linus
Robin
Peik
Yhdistelmiä:
Eliel Milton Nikolas
Elliot Peik Arttturi
Misael Robin Artturi
Linus Miio Alvar
Robin Vilgot Alvari
Peik Lee Kaspian
Milton Robert Alarik
Tytölle, lähinnä 1. nimeksi:
Rianna
Miia-Ronja
Fiia-Rosa
Aleia
Lilian
Minea
Loviisa
Laurelia
Ellen
tai yhdistelmiä:
Miia-Ronja Charlotta
Ronja-Mi(a) Yvonne
Fiia-Rosa Laurelia
Aleia Mi Yvonne
Ellen Riia Loviisa
Lilian Ronja Yvonne
Minea Liia Merituuli
Laurelia Merituuli
Alkuperäiselle en viitsi vastata, mutta muille lukijoille muutama sana.
Ulkomailta adoptoidulla lapsilla on nimenä (joko etunimenä tai toisena tai kolmantena nimenä) usein jokin hiukan erikoisempi nimi sen vuoksi, että kyseessä on nimi, jonka lapsi on jo syntymämaassaan saanut.
Kukaan adoptiovanhempi ei varmasti ole niin toope, että alkaa jo etukäteen kikkailemaan hankalilla, erikoisuutta tavoittelevilla nimillä.
Miettiessään omalle rakkaalle lapselleen nimeä, adoptiovanhemmat pohtivat kahta asiaa. He haluavat antaa lapselleen omasta mielestään maailman kauneimman nimen - niin kai kaikki vanhemmat haluavat tehdä?! Samalla adoptiovanhemmat pohtivat miten ottaa huomioon lapselle jo annettu nimi. Nimi on osa lapsen historiaa ja identitettiä, silloinkin kun perhe saa aivan pienen vauvan. Jos saa leikki-ikäsen lapsen, niin lapsihan jo tunteekin nimensä. Joka tapauksessa nimen on antanut joku, joka on lasta rakastanut. Ehkä lapsen biologinen äiti, ehkä joku lastenkodin työntekijä. Adoptiovanhemmat yleensä haluavat kunnioittaa nimeä, joka lapsella jo on, silloinkin kun antavat lapselle uuden etunimen. He saattavat esimerkiksi antaa uuden etunimen ja pitää lapsen aiemman nimen/nimet toisena ja/tai kolmantena nimenä. Joidenkin maiden nimet voivat Suomessa kuulosta vaikeita tai hassuilta, mutta se ei ole mikään syy vääntää älytöntä vitsiä tälläkään palstalla.
Kun adoptiovanhemmat saavat lapsensa, kiintyvät häeen ja rakastavat häntä, hankalampikin nimi tulee rakkaaksi, onhan sekin tavallaan osa lasta. Näin siitäkin huolimatta, että vanhemmat antaisivat lapselle uudenkin nimen. Ehkä sellaisen, joka sopii suomen kieleen paremmin. Ehkä sellaisen, joka on heidän mielestään maailman kaunein nimi.
Olen seurannut tätä palstaa jo vaikka kuinka kauan. Onneksi täällä on enimmäkseen ihania ihmisiä ja mielenkiintoisia keskusteluja.
Sori jos loukkasin. En normaalisti antaisi adoptiolapselle mitään " erityisohjeita" , mutta tässä nimet särähtivät sen verran pahasti korvaan, että oli pakko yrittää muotoilla omat sanomiset jotenkin - ehkä puhuin sitten turhan yleisellä tasolla, mutta vastaus oli ennen kaikkea alkuperäiseen viestiin.
Ja hyvistä tavoista: huonoja tapoja ovat mielestäni suoranainen haukkuminen, aggressiivinen käytös jne., ei se, jos vähän eksyy alkuperäistä aihetta laajemmalle. Mielipiteitä mielestäni saa sanoa, eikös se ole keskustelupalstan tarkoitus?