Miksi niin monet englantia puhuvat sössöttävät epäselvästi ja "nielevät" sanoja?
Ihan joissain tv-sarjoissakin. Välillä jotkut sanat hiipuu loppua kohden kuiskauksina pois. Onneksi on tekstitykset, mutta ihmettelen miten jotkut kääntäjät saa ohjelmien puheesta selvää, jos käytettävissä ei ole tekstiversiota ohjelman ääniraidasta. Välillä joissain tosi-tv-ohjelmissa on laitettu ohjelman tekijöiden puolesta tekstityksiä ohjelmien kohtiin, joissa ääni jää epäselväksi, mutta välillä tuntuu, että tekstitys on lisätty sellaisiin kohtiin, jotka minäkin tajuaisin, mutta jotkut Kardashianin sössötykset joutaisi mielestäni tekstittää englanniksi alusta loppuun.
Kommentit (2)
Jos miettii, millaista kirjoitettu suomi on vs. se, miten suomea puhutaan. Siinä vasta on nielty ja sössötetty puhe. Sitä oppii vasta, kun on asunut viisi vuotta Suomessa, vaikka olisi opiskellut suomea viisi vuotta ennen Suomeen muuttoa.
Miksi niin monet suomalaiset eivat osaa puhua tai kirjoittaa suomea? Ei saa sossotyksista mitaan selvaa kun osa on virheellista englantia ja loput vauvapuhetta tyyliin: paituli, hampilekuri. Aaaarrgh!