Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Eikö englanninkielisille opeteta ollenkaan vieraiden kielin lausumista?

Vierailija
13.12.2014 |

Tuli vain mieleen, kun radiossa soi Erasuren Gaudete. https://www.youtube.com/watch?v=grVrDsqQdXc  Lausuvat latinaa kuin englantia. Ylipäätään mikä tahansa kieli kuulostaa englannilta. Suomessa opetetaan ranskaa ranskalaisilla äänteillä, venäjää tarkasti kaikillä ässillään, espanjaakin tarkasti miettimäällä miten J tai V ääntyy. Ainoastaan ruotsista on pakko sanoa, että on ihan kauheata, miten rumaa "rannikkoaruottia" opetetaan! Olisi edes jokin Tukholman ruotsin uutistenlukijoiden yleisaksentti tilalla :(

 

Olisi kiva kuulla kieltenopettajilta onko ihmetyksessäni perää.

 

 

Kommentit (29)

Vierailija
1/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen kielihän on helppoa luettavaa koska lasunta ei juuri erotu kirjoitusasusta. Englannissa taas asia on ihan eri ja se lausuminen varmaan jää ns. päälle väkisinkin myös muihin kieliin.

Vierailija
2/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

2: Eikö muka suomalaisia moitita siitä, että tämä monotoninen lausuminen jää päälle ja puhutaan ns. rallienglantia? Ihan samasta asiasta kyse.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei rallienglanti ole suomalaisittain lausuttua, siitä vain puuttuu pehmeys.
Esimerkiksi lauseen There might be cold suomalainen lausuisi kuitenkin teör mait pii kould eikä tere might be kold.

Vierailija
4/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 01:52"]Suomen kielihän on helppoa luettavaa koska lasunta ei juuri erotu kirjoitusasusta. Englannissa taas asia on ihan eri ja se lausuminen varmaan jää ns. päälle väkisinkin myös muihin kieliin.
[/quote]

Lausunta ei erotu meidän mielestä kirjoitusasusta.

Vierailija
5/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Latina on ollut elävä kieli Brittein saarilla jossain vaiheessa ja sen ääntämiselle sikäläiseen tapaan on pitkät perinteet. Enpä lähtisi heitä moittimaan. Englannin kielessä on paljon latinalaisperäisiä sanoja.

Itse vierastan latinankielisten uutisten tapaa ääntää latinaa, vaikka olen monta opiskellut latinaa Suomessa.

Vierailija
6/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi olla kyse opetuksen/koulutuksen tasosta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

En nyt oikeasti puhu mistää rallienglannista. Kyllä Suomessa ihan oikeasti opetetaan kaikki äänteet alkaen siitä miten lausutaan "the" tai Déjà-vu. En vain kauheasti ole kuullut TV-sarjoissa, biiseissä tai vaikka jenkkiuutisissa miten englanninkieliset lausuisivat vierasta kieltä oikein. ap

Vierailija
8/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No oletkos kuullut esim. ranskalaisten puhuvan muita kieliä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 02:04"]

No oletkos kuullut esim. ranskalaisten puhuvan muita kieliä?

[/quote]

 

Olen, mm. suomea. Kyllä siinä erottuu vieraskielisyys ihan kuin vaikka turkkilaisellakin suomea ääntäessään, mutta silti se ranskalainen ei sanonut juomaa "huomaksi". H-kirjain heille kyllä on vaikea. ap

Vierailija
10/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englantilaiset lausuvat Tampereen Thämphere.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 02:00"][quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 01:52"]Suomen kielihän on helppoa luettavaa koska lasunta ei juuri erotu kirjoitusasusta. Englannissa taas asia on ihan eri ja se lausuminen varmaan jää ns. päälle väkisinkin myös muihin kieliin.
[/quote]

Lausunta ei erotu meidän mielestä kirjoitusasusta.
[/quote]Eikä monen muunkaan maalaisen.

Vierailija
12/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oman kokemukseni mukaan amerikkalaiset ainakin lausuvat kaikki ulkomaalaiset nimet ja lainasanat englantilaisittain. Olin siitä vähän ihmeissäni aluksi kun Yhdysvaltoihin muutin. En tunnistanut ihan tavallisia esim. ranskalaisia nimiä. Ymmärrän toki, ettei suomea osata lausua, mutta ettei isoja maailmankieliä, joita puhutaan vielä naapurissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 02:09"]

Englantilaiset lausuvat Tampereen Thämphere.

[/quote]

Niinhän thämphereläisetkin tekevät?!?

Vierailija
14/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 02:07"]

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 02:04"]

No oletkos kuullut esim. ranskalaisten puhuvan muita kieliä?

[/quote]

 

Olen, mm. suomea. Kyllä siinä erottuu vieraskielisyys ihan kuin vaikka turkkilaisellakin suomea ääntäessään, mutta silti se ranskalainen ei sanonut juomaa "huomaksi". H-kirjain heille kyllä on vaikea. ap

[/quote] Eilen katsoin vahan aikaa "Taste" ohjelmaa TV:ssa. Siina oli ranskalainen tuomari joka luuli puhuvansa englantia mutta kylla se vaan niin ranskalta kuulosti etta kaikki sanomisensa oli tekstitetty. Ja turha ruveta kukkoilemaan suomalaisten erinomaisella koulutuksella, ihan samalta kuulostaa myos useimpien suomalaisten englanti, ei sita ymmarra muut kuin toiset suomalaiset.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 02:18"]

Oman kokemukseni mukaan amerikkalaiset ainakin lausuvat kaikki ulkomaalaiset nimet ja lainasanat englantilaisittain. Olin siitä vähän ihmeissäni aluksi kun Yhdysvaltoihin muutin. En tunnistanut ihan tavallisia esim. ranskalaisia nimiä. Ymmärrän toki, ettei suomea osata lausua, mutta ettei isoja maailmankieliä, joita puhutaan vielä naapurissa.

[/quote] No minakin ihmettelen etta Stockholm on Tukholma, George on Yrjo, New York on Nykki ja USA on Jenkkila.

Vierailija
16/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo, on outoa tämä eglantilaisittain ääntäminen. Esim. Berliini, saksaksi Berlin, niin miksi englantilaisittain lausutaan "böölin", eikä Berlin. Hullut jenkit/englantilaiset!

Vierailija
17/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niin, ei esim ranskalaiset muita kieliä sen paremmin äännä, englanti kuulostaa aivan ranskalta, hyvä jos selvää saa (ja usein ei saa). Tunnen espanjalaiset joka ääntää englantia niin espanjalaisittain kuin voi, aluksi oli todella vaikea saada selvää. Sama se on suomalaisten kanssa, englantia ei osata yleensä ääntää "oikein". Näitä tosin kutsutaan aksenteiksi ja kaikilla on jokin aksentti vierasta kieltä puhuessaan.

Vierailija
18/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 01:59"]

Ei rallienglanti ole suomalaisittain lausuttua, siitä vain puuttuu pehmeys. Esimerkiksi lauseen There might be cold suomalainen lausuisi kuitenkin teör mait pii kould eikä tere might be kold.

[/quote]Tassa lauseessa ei ole mitaan jarkea mutta kylla natiivi ihmettelisi etta mita pissalla on sen kanssa tekemista.

Vierailija
19/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 04:15"]

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 01:59"]

Ei rallienglanti ole suomalaisittain lausuttua, siitä vain puuttuu pehmeys. Esimerkiksi lauseen There might be cold suomalainen lausuisi kuitenkin teör mait pii kould eikä tere might be kold.

[/quote]Tassa lauseessa ei ole mitaan jarkea mutta kylla natiivi ihmettelisi etta mita pissalla on sen kanssa tekemista.

[/quote]

 

Kukaanhan ei osaa englantia paremmin kuin sitä pari vuotta lukenut suomalainen teinitytttö:D

Vierailija
20/29 |
13.12.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 02:20"]

[quote author="Vierailija" time="13.12.2014 klo 02:09"]

Englantilaiset lausuvat Tampereen Thämphere.

[/quote]

Niinhän thämphereläisetkin tekevät?!?

[/quote]

Tamperelaiset kutsuvat kotikaupunkiaan nimellä Manse.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi viisi kuusi