"Kotkan murre" vai "kotkan murre" ?
Kielioppisääntöjen mukaan kielet kirjoitetaan pienellä (esim. suomen kieli), mutta entäpä murteet ?
Kommentit (31)
Mites ne "hiljaa" ja "kovvoo" sitten kirjoitetaan... ?
[quote author="Vierailija" time="07.08.2014 klo 19:05"]
[quote author="Vierailija" time="07.08.2014 klo 19:03"]
Ehkäpä syy sille, että suomen kirjoitusjärjestelmässä kieliä ei kirjoiteta isolla, on se, että suomeksi kielillä ei ole mitään johtimia (on englanti, ruotsi, suomi ja viro vs. english, swedish, estonian, engelska, svenska, finska, estoniska), halutaan siis erottaa sanat toisistaan.
Mutta syy sille, miksi suomen kieli kirjoitetaan pienellä, on se, että sana "suomi" ei tarkoita siinä valtiota, vaan kieltä - vrt. the English language ja svenska språket. Kotkan murteessa Kotka taas on paikka, ei kieli.
[/quote]
Mutta "savo" ei murretta tarkoittaessa tarkoita paikkaa vaan murretta...
[/quote]
Joo, näin on. Mutta sanaliitoissa (Savon, Turun, Etelä-Pohjanmaan) paikannimi isolla. Miksi? Ehkä siksi, että murteiden asema ei ole niin virallinen. Yleiskielessä ehkä harvemmin käytetään murteista noita yksisanaisia ilmauksia, ehkä siksi, että se rinnastaisi murteet liikaa kieliin. Murre on yksi variantti kielestä, jolla on oma kirjakieli jne.
Tää on vain pohdintaa, ehkä vähän puutteellista yhdellä kädellä.
[quote author="Vierailija" time="07.08.2014 klo 19:06"]
[quote author="Vierailija" time="07.08.2014 klo 19:03"]
Ehkäpä syy sille, että suomen kirjoitusjärjestelmässä kieliä ei kirjoiteta isolla, on se, että suomeksi kielillä ei ole mitään johtimia (on englanti, ruotsi, suomi ja viro vs. english, swedish, estonian, engelska, svenska, finska, estoniska), halutaan siis erottaa sanat toisistaan.
Mutta syy sille, miksi suomen kieli kirjoitetaan pienellä, on se, että sana "suomi" ei tarkoita siinä valtiota, vaan kieltä - vrt. the English language ja svenska språket. Kotkan murteessa Kotka taas on paikka, ei kieli.
[/quote]
Mutta jos jätetään murre-sana pois, niin sittenkö pienellä? Siis ovatko nämä nyt oikein:
Puhun savoa.
Puhun Savon murretta.
[/quote]
Kyllä, juuri näin.
Tietysti Kotkan murre. Ei kukaan sano puhuvansa "kotkaa". Tarkoittaa siis Kotkan kaupungin (ja sen seudun) murretta.
Suomen kieli on eri asia, ei se ole tämän maan kieli (vaikka onkin) vaan oma suomen kielensä, suomi.
[quote author="Vierailija" time="07.08.2014 klo 19:16"]
Tietysti Kotkan murre. Ei kukaan sano puhuvansa "kotkaa". Tarkoittaa siis Kotkan kaupungin (ja sen seudun) murretta.
Suomen kieli on eri asia, ei se ole tämän maan kieli (vaikka onkin) vaan oma suomen kielensä, suomi.
[/quote]
Mä sanoisin, että niin voi sanoa, mutta yleiskieltä se ei ole.
[quote author="Vierailija" time="07.08.2014 klo 19:18"]
[quote author="Vierailija" time="07.08.2014 klo 19:16"]
Tietysti Kotkan murre. Ei kukaan sano puhuvansa "kotkaa". Tarkoittaa siis Kotkan kaupungin (ja sen seudun) murretta.
Suomen kieli on eri asia, ei se ole tämän maan kieli (vaikka onkin) vaan oma suomen kielensä, suomi.
[/quote]
Mä sanoisin, että niin voi sanoa, mutta yleiskieltä se ei ole.
[/quote]
Munkin mielestä voi sanoa noin. Me töissä useinkin vitsaillaan sillä, että mun työkaveri puhuu (juurikin) kotkaa ja mä tamperetta. Joskus sattuu pieniä väärinymmärryksiä. :) Mutta ei se tosiaan yleiskieltä ole, yleiskielessä kuuluu sanoa Kotkan murretta ja Tampereen murretta.
Kotus sen tietää:
Murteiden nimet sen sijaan ilmaistaan yleensä paikannimen avulla sanaliittona: Porin murre, Pohjois-Karjalan murre, Helsingin slangi; suomen (= suomen kielen) murteet, karjalan (= karjalan kielen) murteet. Joskus raja häilyy, esimerkiksi Savon murteestapuhutaan usein ikään kuin kielenä: joku puhuu suomea ja savoa, toinen rauman kieltä.
[quote author="Vierailija" time="07.08.2014 klo 19:16"]
Tietysti Kotkan murre. Ei kukaan sano puhuvansa "kotkaa". Tarkoittaa siis Kotkan kaupungin (ja sen seudun) murretta.
Suomen kieli on eri asia, ei se ole tämän maan kieli (vaikka onkin) vaan oma suomen kielensä, suomi.
[/quote]
No kuten suomen kieltä voi puhua muuallakin kuin Suomessa, niin myös murretta voi puhua muualla kuin juuri sillä alueella... eli kyllä se yhteys alueen ja kielen välillä on samanlainen kielessä ja murteessa.
Oikein on siis Kotkan murre. Voi myös leikillisesti kirjoittaa puhuvansa kotkaa. Kielten nimet kirjoitetaan pienellä: suomen kieli, ruotsin kieli.
Äidinkielen ja kirjallisuuden opettaja
Erisnimet isolla.
Kotkan murre
vrt.
kotkalaisten murre (vaikka ei näin sanotakaan)
[quote author="Vierailija" time="07.08.2014 klo 19:03"]
Ehkäpä syy sille, että suomen kirjoitusjärjestelmässä kieliä ei kirjoiteta isolla, on se, että suomeksi kielillä ei ole mitään johtimia (on englanti, ruotsi, suomi ja viro vs. english, swedish, estonian, engelska, svenska, finska, estoniska), halutaan siis erottaa sanat toisistaan.
Mutta syy sille, miksi suomen kieli kirjoitetaan pienellä, on se, että sana "suomi" ei tarkoita siinä valtiota, vaan kieltä - vrt. the English language ja svenska språket. Kotkan murteessa Kotka taas on paikka, ei kieli.
[/quote]
Mutta jos jätetään murre-sana pois, niin sittenkö pienellä? Siis ovatko nämä nyt oikein:
Puhun savoa.
Puhun Savon murretta.