Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

SIPSEJÄ, ei SIPSIÄ!

Vierailija
26.07.2014 |

Eli kun kirjoitatte syövänne sipsejä, niin ne sipsit tulee siihen monikossa. Melkein kaikki täällä kirjoittaa syövänsä "sipsiä", ja se on oikeasti ruvennut vituttamaan.

Jos syöt sipsiä, niin sehän tarkoittaa että nakerrat yhtä sipsiä ja siinä se. Jos taas otat koko kourallisen, niin se kirjoitetaan "sipsejä".

Tuliko selväksi?!

Kommentit (50)

Vierailija
21/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="26.07.2014 klo 11:17"]

Se on Thaimaahan, Töölöön. Vrt. Maa, maahan. 

[/quote]

 

ah, loogista! Aivan, niinkuin sanomme myös Pohjanmaahan ja Ahvenanmaahan! 

 

En väitä, etteikö "Thaimaahan" olisi oikea muoto, mutta perustelun logiikka ontuu!

Vierailija
22/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä en syö sipsiä enkä sipsejä. Suolaista ja rasvaista paskaa. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä syön leipääkin, enkä leipiä, vaikka söisin useamman. Ajattelen kai sipsit jotenkin yhteinäisenä virtana, jota mätän kitusiini.

Vierailija
24/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Molemmat ovat aivain oikein. Ihan niin kuin voi syödä karkkia tai karkkeja.

Vierailija
25/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Aivain" sen sijaan ei ole aivan oikein. Pahoittelen lyöntivirhettä. 12

Vierailija
26/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

http://www.kotus.fi/index.phtml?i=514&s=2613#faq_514

Nimenomaan muffini on kielitoimiston mukaan oikein, ei muffinssi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aloitetaanpa täällä keskustelu ensin nyt niistä yhdyssanoista. Niitä virheitä täällä on lähes jokaisessa aloituksessa. Ystävät, laittakaa yhteen jos ette ole varmoja. Menee useammin oikein kuin väärin.

Vierailija
28/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

http://www.kotus.fi/index.phtml?s=1066

Thaimaahan! Ei Thaimaaseen :). Vaikka sanotaankin Ahvenanmaalle. Thaimaa on yhdyssana samoin kuin esim thairuoka ja taipuu siksi eri tavoin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="26.07.2014 klo 11:12"]

Muffinia vai muffinsia?

[/quote]

Muffinia koska muffins on sanan monikkomuoto.

Vierailija
30/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muffini ja muffinssi eivät ole enää nykyään synonyymejä. Niiden erona on, että muffinseissa ei ole yleensä kuorrutetta ja ne tehdään munasokerivaahtoon ja muffinit tehdään muna-voipohjaiseen taikinaan. Ja kuppikakku. On sitten Se missä on kuorrute.

Muffinssi sana on lainattu joskus englannin kielestä, mutta virheellisesti monikossa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="26.07.2014 klo 11:56"]

http://www.kotus.fi/index.phtml?i=514&s=2613#faq_514

 

Nimenomaan muffini on kielitoimiston mukaan oikein, ei muffinssi.

[/quote]

 

Niin, niin. Naurettavimpia Kielitoimiston yritelmiä. Ennen kaikki puhui muffinsseista, kunnes Kielitoimisto yritti saada muutettua muffiniksi nekin leivokset. Kohta varmaan pitää puhua shortsien sijaan shorteista.

Vierailija
32/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="26.07.2014 klo 11:17"]

Samoin ärsyttää suunnattomasti nämä " Me mennään Thaimaaseen" tai "Lähdetäänkö Töölööseen?".

 

Se on Thaimaahan, Töölöön. Vrt. Maa, maahan. Töölö, Töölöön, kaupunki, kaupunkiin, Jyväskylä, Jyväskylään (ei Jyväskylääseen).

[/quote]

 

Muuten kyl menee noin, mut toi Töölö on kyllä Töölööseen, vaikka se kileiopillisesti väärältä kuulostaakin. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikö ketään muuta töki tuo sipsi sanana? Mä sanon aina perunalastu.

Vierailija
34/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="26.07.2014 klo 13:51"]Eikö ketään muuta töki tuo sipsi sanana? Mä sanon aina perunalastu.

[/quote]

Olet muuten oikeassa. Se on ärsyttävä sana!

Se tulee ilmeisesti amerikanenglannista koska Amerikassa chips = perunalastut kun taas Englannissa chips = lohkoperunat.

Englanniksi sipsit ovat taas crisps, eli "rapeat"...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sipsuja.

Vierailija
36/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Töölööseen" on vanha taivutusmuoto, nykyään mennään yleensä "Töölöön".
http://www.kysy.fi/kysymys/helsingin-kaupunginosien-nimien-taivutus-ihmetyttaa

Vierailija
37/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="26.07.2014 klo 12:09"][quote author="Vierailija" time="26.07.2014 klo 11:56"]

http://www.kotus.fi/index.phtml?i=514&s=2613#faq_514

 

Nimenomaan muffini on kielitoimiston mukaan oikein, ei muffinssi.

[/quote]

 

Niin, niin. Naurettavimpia Kielitoimiston yritelmiä. Ennen kaikki puhui muffinsseista, kunnes Kielitoimisto yritti saada muutettua muffiniksi nekin leivokset. Kohta varmaan pitää puhua shortsien sijaan shorteista.

[/quote]Hah, Kielitoimisto servasi pölvästin. :)

Vierailija
38/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Huvittaa nää kielipoliisit. En ymmärrä miten teitä jaksaa kiinnostaa.

Vierailija
39/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="26.07.2014 klo 13:41"]

[quote author="Vierailija" time="26.07.2014 klo 11:17"]

Samoin ärsyttää suunnattomasti nämä " Me mennään Thaimaaseen" tai "Lähdetäänkö Töölööseen?".

 

Se on Thaimaahan, Töölöön. Vrt. Maa, maahan. Töölö, Töölöön, kaupunki, kaupunkiin, Jyväskylä, Jyväskylään (ei Jyväskylääseen).

[/quote]

 

Muuten kyl menee noin, mut toi Töölö on kyllä Töölööseen, vaikka se kileiopillisesti väärältä kuulostaakin. 

[/quote]

 

Se johtuu siitä, että Helsinki on vanhastaan ruotsinkielinen kaupunki, ja Töölön ruotsinkielinen nimi on Tölö, ja sen viimeinen vokaali on pitkä. Siksi helsinkiläisten suussa Töölö taipuu kuten Porvoo, Espoo ja Sipoo.

Vierailija
40/50 |
26.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Töölööseen-muoto tulee siitä, että ruotsiksi ja puhekielessä tuon kaupunginosan nimi lausutaan 'Töölöö', jolloin se taipuu samalla tavalla kuin Porvoo->Porvooseen. Huolitellussa yleiskielessä toki 'Töölöön', mutta en kauheasti vetäisi pultteja toisestakaan muodosta.

'Muffinssista' olen samaa mieltä eli eri mieltä kuin Kielitoimisto. Turhaa hienostelua yrittää saada jo kertaalleen kieleen vakiintunut sana lainattua muka oikeammassa muodossa. Tässä on oikeastaan sama kuin 'Töölöön' kanssa, eli puhun muffinssista, mutta tarvittaessa kirjoitan 'muffini'.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi yhdeksän kahdeksan