rannalla tänään: "isla kulta"! Eikö se lausuta Aisla?
Isla fisherkin lausutaan aisla. Vai luulinko vaan?
Kommentit (48)
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:11"]
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 19:53"]
Isla tarkoittaa espanjaksi saarta ja lausutaan isla. Ulkomailla ei aina puhuta englantia. Vanhemmat kai saavat kaikissa maissa päättää lapsensa nimen ääntämyksen? Ja vaikkapa englannin ääntämys vaihtelee aika paljon eri alueilla, kun joku sanoi, että riippuu vain kielestä.
[/quote]
Jaahas, ei olekaan lyhennys "islam"ista
[/quote]
No ei ole joo.
Mulla on jääny enklannin tunneilta mieleen, että ääntäminen riippuu siitä, puhutaanko 'Islannista' vai 'saaresta'. Eli tounen lausutaan 'ailänd' toinen 'aisländ', mutta nyt en muista kummin päin...
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:21"]
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:11"]
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 19:53"]
Isla tarkoittaa espanjaksi saarta ja lausutaan isla. Ulkomailla ei aina puhuta englantia. Vanhemmat kai saavat kaikissa maissa päättää lapsensa nimen ääntämyksen? Ja vaikkapa englannin ääntämys vaihtelee aika paljon eri alueilla, kun joku sanoi, että riippuu vain kielestä.
[/quote]
Jaahas, ei olekaan lyhennys "islam"ista
[/quote]
No ei ole joo.
[/quote]
Mutta kun sen ekaa kertaa kuulee niin siksi sen luulee. Että puhutaan islamista
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:25"][quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:21"]
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:11"]
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 19:53"]
Isla tarkoittaa espanjaksi saarta ja lausutaan isla. Ulkomailla ei aina puhuta englantia. Vanhemmat kai saavat kaikissa maissa päättää lapsensa nimen ääntämyksen? Ja vaikkapa englannin ääntämys vaihtelee aika paljon eri alueilla, kun joku sanoi, että riippuu vain kielestä.
[/quote]
Jaahas, ei olekaan lyhennys "islam"ista
[/quote]
No ei ole joo.
[/quote]
Mutta kun sen ekaa kertaa kuulee niin siksi sen luulee. Että puhutaan islamista
[/quote]
Ehkä jotkut sekopäät luulee, ei muut. Kyllä siitä saari tulee normaalille ihmiselle mieleen.
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 20:01"]
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 19:16"]
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 19:05"]
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 18:57"]
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 18:56"]
Itseasiassa Isla taidetaan lausua "Aila", jätetään kokonaan s pois.
[/quote]
Et sitten lukenut kakkosen viestiä, pröööööööööt!
[/quote]
Miten olisin voinut sen lukea, kun sitä ei vielä silloin ollut, kun aloin kirjoittaa omaa kommenttiani? Idiootti!
[/quote]
Oliks tuo viimenen sana sinusta? Kun yhden virkkeen kirjoottamiseen näyttää menevän vähintään 2 minuuttia! Otan osaa!
[/quote]
Mitä sä nyt lässytät? En nyt ymmärrä näitä kommentteja? Kai mä saan kuluttaa vaikka puoli tuntia kommenttini kirjoittamiseen, jos musta siltä tuntuu. Onko se jotenkin pois sulta? Idiootti oli tarkoitettu kylläkin nr.5 :lle ja kyllä ymmärsit sen.
[/quote]
Mä lässytän ja sä sössötät. Tasapeli. Sanoinko mä, että se sun kirjoitusvauhti on jotenkin multa pois. Älä leiki keittiöpsykologia vaan lue näitä viestejä! Ai niin, se ymmärryshän sit vielä puuttuu...
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:35"]
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:25"][quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:21"]
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:11"]
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 19:53"]
Isla tarkoittaa espanjaksi saarta ja lausutaan isla. Ulkomailla ei aina puhuta englantia. Vanhemmat kai saavat kaikissa maissa päättää lapsensa nimen ääntämyksen? Ja vaikkapa englannin ääntämys vaihtelee aika paljon eri alueilla, kun joku sanoi, että riippuu vain kielestä.
[/quote]
Jaahas, ei olekaan lyhennys "islam"ista
[/quote]
No ei ole joo.
[/quote]
Mutta kun sen ekaa kertaa kuulee niin siksi sen luulee. Että puhutaan islamista
[/quote]
Ehkä jotkut sekopäät luulee, ei muut. Kyllä siitä saari tulee normaalille ihmiselle mieleen.
[/quote]
Varmasti sekopäät joo. Mutta sanoisin että saari on ehkä viimeinen asia mitä ajattelee kun islan kuulee. Väittäisin itse että monet luulee sen olevat kutsuma nimi mielumminkin
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:40"]
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:35"]
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:25"][quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:21"]
[quote author="Vierailija" time="06.07.2014 klo 09:11"]
[quote author="Vierailija" time="05.07.2014 klo 19:53"]
Isla tarkoittaa espanjaksi saarta ja lausutaan isla. Ulkomailla ei aina puhuta englantia. Vanhemmat kai saavat kaikissa maissa päättää lapsensa nimen ääntämyksen? Ja vaikkapa englannin ääntämys vaihtelee aika paljon eri alueilla, kun joku sanoi, että riippuu vain kielestä.
[/quote]
Jaahas, ei olekaan lyhennys "islam"ista
[/quote]
No ei ole joo.
[/quote]
Mutta kun sen ekaa kertaa kuulee niin siksi sen luulee. Että puhutaan islamista
[/quote]
Ehkä jotkut sekopäät luulee, ei muut. Kyllä siitä saari tulee normaalille ihmiselle mieleen.
[/quote]
Varmasti sekopäät joo. Mutta sanoisin että saari on ehkä viimeinen asia mitä ajattelee kun islan kuulee. Väittäisin itse että monet luulee sen olevat kutsuma nimi mielumminkin
[/quote]
Eikä sen puoleen, Isla on hyvin kaunis nimi ja nykyaikainen meille suomalaisille.
Muotinimet ON typeriä, toisaalta hyvin yleisiä.. Niin on ollut
Toivo,Rauha,Taisto,Helmi,Voitto... Riitta,Seppo,Pirkko,Markku...
Mikko,Sari,Kari,Marko... Jenni,Amanda,Sofia,Jami... Tän hetken nimiä en tiedä,kun ei mua edes kiinnosta. Se ei pienen ihmisen elämää muuta vaikka olisi kuinka julkkiksen nimi.. ja voisinhan mäkin muuttaa nimeni vaikka Madonnaksi halutessani, paitsi olen mies tai siitäkin huolimatta. Tuota 38:a vaan ihmettelen,Jos Suomessa lausutaan kuten kirjoitetaan Isla, niin miksei sitten Brave?