Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten sanotaan englanniksi "silloinen/tuolloinen poikaystäväni"?

Vierailija
17.05.2021 |

Joku joka osaa oikeasti auttaa niin auttakoon. Onko oikea käännös "my boyfriend at that time"?

Kommentit (43)

Vierailija
1/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Poikaystävä mennneisyydestä.

Vierailija
2/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

My former boyfriend

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voit sanoa: "My then boyfriend..."

Vierailija
4/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

My boyfriend at the time, xxxx...

Vierailija
5/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laita koko lause, mitä haluat sanoa.

Vierailija
6/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

T h e g u y I u s e d t o f u c k

Jokohan nyt menisi läpi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi sanoa my boyfriend at the time.

Vierailija
8/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Poikaystävä mennneisyydestä.

Muutoin se on ex boyfrieend.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

My ex

Vierailija
10/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tällaisen lauseen haluaisin kääntää englanniksi:

"Hän [naisesta] ja hänen tuolloinen poikaystävänsi tulivat yhtäkkiä oven taakseni."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

My former boyfriend.

Epävirallisempi my ex-boyfriend.

Vierailija
12/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tällaisen lauseen haluaisin kääntää englanniksi:

"Hän [naisesta] ja hänen tuolloinen poikaystävänsi tulivat yhtäkkiä oven taakseni."

Tuossa yhteydessä tuolloinen sanaa ei tarvita lainkaan. Tuohan kertoo joka tapauksessa menneestä. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ilmaisutapoja on monia mutta esim: my then boyfriend

Vierailija
14/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tällaisen lauseen haluaisin kääntää englanniksi:

"Hän [naisesta] ja hänen tuolloinen poikaystävänsi tulivat yhtäkkiä oven taakseni."

Ei vitja:D

Siis: "Hän ja hänen tuolloinen poikaystävä tulivat yhtäkkiä oveni taakseni."

AP

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

She and her boyfriend at the time suddenly showed up at my door.

Vierailija
16/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tällaisen lauseen haluaisin kääntää englanniksi:

"Hän [naisesta] ja hänen tuolloinen poikaystävänsi tulivat yhtäkkiä oven taakseni."

Öh. On sulla suomessakin petrattavaa.

Haluat siis sanoa:

Hän ja hänen tuolloinen poikaystävänsä tulivat yhtäkkiä oveni taakse?

She and her boyfriend at the time came suddenly behind my door.

 

Vierailija
17/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tiedä, kun suomeksikin tuo kuulostaa ihan vammaiselta.

Vierailija
18/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Poikaystävä mennneisyydestä.

Muutoin se on ex boyfrieend.

Joss one of the ex niiin kuvioissa mukana tavallaa ja nyt firend.

Vierailija
19/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ilmaisutapoja on monia mutta esim: my then boyfriend

Onko varmasti oikein? ap

Vierailija
20/43 |
17.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tällaisen lauseen haluaisin kääntää englanniksi:

"Hän [naisesta] ja hänen tuolloinen poikaystävänsi tulivat yhtäkkiä oven taakseni."

Ei vitja:D

Siis: "Hän ja hänen tuolloinen poikaystävä tulivat yhtäkkiä oveni taakseni."

AP

Oveni taakseni :D