Fazer vaihtaa nimensä!
Kommentit (14)
Jotkut hölmöt kirjoittavat pitsa kun tarkoittavat pizzaa
Vierailija kirjoitti:
Jotkut hölmöt kirjoittavat pitsa kun tarkoittavat pizzaa
Pizza ja pitsa – molemmat muodot ovat oikein
Kieliasiaa mediassa: Yle 17.11.2015.
”Sana voidaan ottaa kieleen sitaattilainana, jolloin se on samassa muodossa sekä kirjoitettuna että äännettynä kuin alkuperäiskielessä: pizza. Tai sitten se mukautetaan suomeen: pitsa.
– Molemmat tavat ovat oikein, mutta samassa tekstissä tulisi pysytellä yhdessä ja samassa kirjoitusasussa, vahvistaa erityisasiantuntija ja Kielikellon päätoimittaja Riitta Eronen Kotimaisten kielten keskukselta.”
https://www.kotus.fi/nyt/uutistekstit/kotuksen_uutiset/muut_arkistoidut…
"Mumbasuklaa" on on rekisterihakemuksessa.
Koskas me saadaan niitä uusia Fazereita, Finlaysoneita ja Pauligeja? Tässä ollaan tovi jo odoteltu ja uutisten perusteella saimmekin Isontalon ja Rannanjärven.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jotkut hölmöt kirjoittavat pitsa kun tarkoittavat pizzaa
Pizza ja pitsa – molemmat muodot ovat oikein
Kieliasiaa mediassa: Yle 17.11.2015.
”Sana voidaan ottaa kieleen sitaattilainana, jolloin se on samassa muodossa sekä kirjoitettuna että äännettynä kuin alkuperäiskielessä: pizza. Tai sitten se mukautetaan suomeen: pitsa.
– Molemmat tavat ovat oikein, mutta samassa tekstissä tulisi pysytellä yhdessä ja samassa kirjoitusasussa, vahvistaa erityisasiantuntija ja Kielikellon päätoimittaja Riitta Eronen Kotimaisten kielten keskukselta.”
https://www.kotus.fi/nyt/uutistekstit/kotuksen_uutiset/muut_arkistoidut…
Tuossa firmassa oli viimeksi mies töissä vuonna 1995.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jotkut hölmöt kirjoittavat pitsa kun tarkoittavat pizzaa
Pizza ja pitsa – molemmat muodot ovat oikein
Kieliasiaa mediassa: Yle 17.11.2015.
”Sana voidaan ottaa kieleen sitaattilainana, jolloin se on samassa muodossa sekä kirjoitettuna että äännettynä kuin alkuperäiskielessä: pizza. Tai sitten se mukautetaan suomeen: pitsa.
– Molemmat tavat ovat oikein, mutta samassa tekstissä tulisi pysytellä yhdessä ja samassa kirjoitusasussa, vahvistaa erityisasiantuntija ja Kielikellon päätoimittaja Riitta Eronen Kotimaisten kielten keskukselta.”
https://www.kotus.fi/nyt/uutistekstit/kotuksen_uutiset/muut_arkistoidut…
Tuossa firmassa oli viimeksi mies töissä vuonna 1995.
Kotimaisten kielten keskuksessa vai?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jotkut hölmöt kirjoittavat pitsa kun tarkoittavat pizzaa
Pizza ja pitsa – molemmat muodot ovat oikein
Kieliasiaa mediassa: Yle 17.11.2015.
”Sana voidaan ottaa kieleen sitaattilainana, jolloin se on samassa muodossa sekä kirjoitettuna että äännettynä kuin alkuperäiskielessä: pizza. Tai sitten se mukautetaan suomeen: pitsa.
– Molemmat tavat ovat oikein, mutta samassa tekstissä tulisi pysytellä yhdessä ja samassa kirjoitusasussa, vahvistaa erityisasiantuntija ja Kielikellon päätoimittaja Riitta Eronen Kotimaisten kielten keskukselta.”
https://www.kotus.fi/nyt/uutistekstit/kotuksen_uutiset/muut_arkistoidut…
Tuossa firmassa oli viimeksi mies töissä vuonna 1995.
Kotimaisten kielten keskuksessa vai?
Niin. Siksi molemmat muodot ovat aina oikein. Itse asiassa kaikki on sallittua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jotkut hölmöt kirjoittavat pitsa kun tarkoittavat pizzaa
Pizza ja pitsa – molemmat muodot ovat oikein
Kieliasiaa mediassa: Yle 17.11.2015.
”Sana voidaan ottaa kieleen sitaattilainana, jolloin se on samassa muodossa sekä kirjoitettuna että äännettynä kuin alkuperäiskielessä: pizza. Tai sitten se mukautetaan suomeen: pitsa.
– Molemmat tavat ovat oikein, mutta samassa tekstissä tulisi pysytellä yhdessä ja samassa kirjoitusasussa, vahvistaa erityisasiantuntija ja Kielikellon päätoimittaja Riitta Eronen Kotimaisten kielten keskukselta.”
https://www.kotus.fi/nyt/uutistekstit/kotuksen_uutiset/muut_arkistoidut…
Tuossa firmassa oli viimeksi mies töissä vuonna 1995.
Kotimaisten kielten keskuksessa vai?
Niin. Siksi molemmat muodot ovat aina oikein. Itse asiassa kaikki on sallittua.
Kotimaisten kielten keskuksen nettisivujen mukaan siellä kyllä on miehiäkin töissä... Vai vaikuttavatko nämä nimet sinusta naisten nimiltä: Vesa Heikkinen, Heikki Hurtta, Kalle Järvelä, Jarkko Kauppinen, Petri Lauerma, Toni Nykänen, Tarmo Rahikainen, Jussi Rusi, Matti Räsänen jne?
Ulkomaalaiset tubettajat lausuu tuon hauskasti, Kharl Feishö.
Palmzer