Kirjoitin M:n englannista, mutta en pärjää yliopistossa, koska kaikki kirjat ovat englanniksi
Kirjat ovat vieläpä digikirjoja, mikä tekee hahmottamisesta entistäkin vaikeampaa. Muista aineista kirjoitin ylppäreissä laudatureja ja eximioja, mutta tosiaan pitkästä englannista kirjoitin M:n, joka on sekin hyvä arvosana. Tuntuu kuitenkin siltä, että en selviä yliopistossa ollenkaan, vaikka lukiossa pärjäsin ihan vaivatta.
Kommentit (64)
On väärin, että Suomessa englanti on pakollinen kieli monessa yliopistossa alan oppimisen kannalta.
Minäkin kirjoitin Magnan ja silti en ymmärtänyt englanninkielistä kirjallisuutta lähes ollenkaan. Onneksi meillä oli sitä hyvin vähän. Tämä 2000-luvun alussa. Nyt sitä on teknillisessä yliopistossa paljon enemmän.
Suomen kieli luihtjjkun ei muodostu uutta sanastoa uusille ilmiöille tieteeseen.
Tämä on tosi kiva asia kun on lukihäiriö ja etenkin kielet todella vaikeita. Menee ihan liian kauan aikaa aineiston kanssa, että ei toivoakaan, että pystyisi kurssit annetussa ajassa suorittamaan. Kun menee suomenkielisenkin aineiston kanssa paljon enemmän aikaa kuin muilla.
Vierailija kirjoitti:
Mitä voin tehdä?
Ongelma ei lienekään kieli, vaan olet joko tyhmä tai väärällä alalla.
Mitä artikkeleita opiskelijat julkaisevat? Tieteen kieli on englanti ja kaikki itseään kunnioittavat tieteentekijät pyrkivät tietysti julkaisemaan englanninkielisissä julkaisuissa. Sen sijaan sen uskon, että monet eri alojen perusteokset on voitu kääntää isoille kielille.
Tietysti on harmillista, että tieteen kieli on suomeksi aika vajavaista ja kääntämättömiä termejä täynnä.