44 kasiluokkalaisesta kukaan ei tiennyt, mitä huokea, juoheva, hepsankeikka, huikentelevainen, semminkin, repsikka ja kohmelo tarkoittavat
Lähelle nollaa jäivät myös ynseä ja penseä sekä aulis, parahultainen ja tokko.
Tunnetko sinä merkitykset?
Kommentit (236)
Ihan hirveästihän noita sanoja tänä päivänä tarvitaankin. Not. Tunnetko sinä ap kaikki nykyajan sanat ja sanonnat? Kyllä kielenkin pitää uudistua. Harvemmin noita nuorten kirjallisuudessakaan enää esiintyy.
N52
PS. Tunnen merkitykset pois lukien ”repsikka”. Ainoa, mitä itse käytän, on tokko.
En kyllä tiedä mikä on repsikka vaikka sanan olen joskus luultavasti kuullut. Hepsankeikan tarkkaa määritelmää en tiedä mutta voin arvailla. Tokkoa veikkaisin joksikin mereneläväksi mutten ole varma. Juoheva on kait väärin kirjoitettu? Muuten luulisin nuo tietäväni t. setämies
Vierailija kirjoitti:
Ihan hirveästihän noita sanoja tänä päivänä tarvitaankin. Not. Tunnetko sinä ap kaikki nykyajan sanat ja sanonnat? Kyllä kielenkin pitää uudistua. Harvemmin noita nuorten kirjallisuudessakaan enää esiintyy.
N52
PS. Tunnen merkitykset pois lukien ”repsikka”. Ainoa, mitä itse käytän, on tokko.
Onko huokea ja aulis mielestäsi kovinkin harvinaisia sanoja? Et käytä edes muodossa auliisti?
"Repsikka on sanana tunnettu jo ainakin 1800-luvulla Kaakkois-Suomessa, Etelä-Pohjanmaalla ja hämäläismurteessa."
https://www.ts.fi/teemat/1074084270/Aimo+annos+Mista+repsikka+on+kotois…
Vierailija kirjoitti:
Annoitteko yläasteelle pimp saa lukutoukille vai niille kirjat repiville lätkäjätkille?
Niinpä. Kiitos kontribuutiostanne suomalaisten lukutaitoon.
Pari pointtia. 1) Suurin osa yläastelaisista tytöistä ei tutkimusten mukaan ole antanut pimp saa yhtikäs kenellekään. Tyypillisesti seksielämä alkaa vasta myöhemmin. 2) Lukutoukkapojat tyypillisesti eivät millään muotoa ilmaise olevansa pätkääkään kiinnostuneita tytöistä tuossa iässä. Saattavat toki olla, mutta tytöille se ei välity.
Vierailija kirjoitti:
Annoitteko yläasteelle pimp saa lukutoukille vai niille kirjat repiville lätkäjätkille?
Niinpä. Kiitos kontribuutiostanne suomalaisten lukutaitoon.
Oikeasti, tällä ylänuolia? Olin kympin tyttö, en ”antanut pímpsaa” yläasteella ollenkaan. Aina rakastuin älyköihin, sapioseksuaali kun olen.
Tuttuja kaikki. Mutta olenkin melko tiedostava ja älykäs.
Tiedän otskon sanoista 2 (repsikka ja huokea).
Olen 25v KM luokanopettaja. Erikoistunut äikkään :D
Aikanaan jopa luin aika paljon mutta suomeksi aika yksipuolista lasten/nuortenkirjallisuutta ja tämän jälkeen lähes pelkästään englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itselleni repsikka on täysin arkipäiväinen sana, en ole edes ajatellut että siinä olisi jotain kummaa. Hassua miten kieli voikin olla niin erilaista eri alueilla!
En ole ikinä kuullut koko sanaa. Ikinä. Se kuulostaa venäjän kielestä tulleelta. Mitään muuta en pysty siitä sanomaan. Ainakaan pk-seudulla se ei kyllä ole mitenkään viljalti käytössä.
t. helsinkiläinen jonka juuret Länsi-Suomessa
Hienoa, lisäsit listaan uuden sanan "viljalti". Et ole kielenköyhdyttäjä <3
Vierailija kirjoitti:
Repsikka on enemmän käytössä idässä-kaakossa, tulee venäjän kielestä.
Repsikan paikka =apukuskin paikka
Minulle kaikki nuo muut ovat olleet ihan selviä ja osittain käytössäkin iät ajat, paitsi repsikka, jonka opin vasta pari vuotta sitten (jouduin googlettamaan). Mutta olenkin lännestä kotoisin ja suurimman osan elämästäni pääkaupunkiseudulla asunut, joten siinä selitys miksi tuo idästä peräisin oleva sana oli outo. Minusta repsikka ei muutenkaan kuulunut tuohon lueteltuun joukkoon, jossa muut sanat olivat kirjakieltä. Repsikka ei sitä ole.
Tampere on lännessä ja siellä repsikka on ihan yhtä arkipäiväinen sana kuin rotvallikin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieli se vaan köyhtyy ja joidenkin mielestä se on vielä "kehitystä", vaikka oikeasti mennään takapakkia. Suomea kun ei muualla puhuta kuin Suomessa, niin se on suomalaisten vastuulla ylläpitää sitä. Sitten kun kielemme lopullisesti kuihtuu niin se on sitä myöden selvä.
Nämä historiaa lukemattomat ihmiset ärsyttävät eniten. Otapa vaikka mikä tahansa kirja käteen 1700 tai 1800-luvulta. Tai edes 1900-luvun alusta ja huomaat että teksti on hyvin erilaista. Kieli on kehittynyt huikeasti ja nimenomaan parempaan suuntaan. Se, että murresanoja eivät kaikki tunne, ei merkitse että kieli köyhtyisi.
Kieli ei ole kehittynyt, vaan köyhtynyt. Murresanat erikseen, ei niitä voikaan kaikki tuntea, mutta olisi syytä osata ja käyttää synonyymeja kielen elävöittämiseksi.
Kuinka moni osaa lukea 1800-luvun kirjasintyypillä painettua tekstiä?
Kannattaa kokeilla!
Kysyitkö niin että piti vastata koko luokan edessä? Jos teit näin niin varmasti et saanut vastauksia, ei ole cool tietää moisia.
Ja mistä lapset nuo oppivat kun edes isovanhemat eivät enää käytä tällaisia sanoja??
Kaikille noille on olemassa tutumman oloiset synonyymit. Kieli muuttuu koko ajan. Miksi pitää väkisi kiinni jostain vanhoista sanoista, jotka selkeästi eivät ole näiden lasten kuulemaa arkikieltä?
Vierailija kirjoitti:
Tiedän otskon sanoista 2 (repsikka ja huokea).
Olen 25v KM luokanopettaja. Erikoistunut äikkään :D
Aikanaan jopa luin aika paljon mutta suomeksi aika yksipuolista lasten/nuortenkirjallisuutta ja tämän jälkeen lähes pelkästään englanniksi.
Järkyttävää. Kerta kaikkiaan. Tämä selittää, miksi lasten/nuorten samavarasto on mitä on.
Mun kolmasluokkalainen tiesi vähän alle puolet noista. Lukee kirjan päivässä.
Vierailija kirjoitti:
Kermapersekakarat. Isi vääntää kotona setämiesinsinöörinä englannin ja suomen sekasotkua ja kuvittelee olevansa cool. Tässä on lopputulos.
Olen itsekin tuollaisena setämiesinsinöörinä tiedostanut, että aikamoista sekasotkua on välillä puhe työpaikalla. Ehdottaisinkin että kaikilla min. 10 työntekijän työpaikoilla olisi määrättynä kielipoliisi, joka aina tarvittaessa korjaa vieraskielisten sanojen tilalle suomenkieliset vastineet. Tyyliin ei projekti vaan hanke.
Tuttujahan nuo.
Paitsi semminkin tuntui ihan oudolta irrallisena sanana.