Ymmärrätkö englantia? Jos sitä puhutaan murteella?
Tällä uutisvideolla pari irlantilaista farmaria puhuu englantia, oletettavasti, koska ymmärrän siitä vain yhden sanan joka on luullakseni "missing"
Kommentit (24)
Dinglen murre :O asuin kolme vuotta Irlannissa, joten ymmärsin suurimman osan, mutta tuolla lammasfarmarilla on tosi vahva murre. Jos vertaa vaikka tuota lampuria ja toimittajaa, niin onhan noista toinen paljon selkeämpi.
Vierailija kirjoitti:
Dinglen murre :O asuin kolme vuotta Irlannissa, joten ymmärsin suurimman osan, mutta tuolla lammasfarmarilla on tosi vahva murre. Jos vertaa vaikka tuota lampuria ja toimittajaa, niin onhan noista toinen paljon selkeämpi.
Tuo toimittajahan puhuu ihan yleiskieltä, sitä nyt ei ole vaikea ymmärtää. Sitä toista lammasfarmariakin ymmärtää. Sen ekan puheesa mýmmärsi vaan tyyliin 49.
Corkin murre on minusta pahin, muita murteita ymmärrän, jopa Belfastin. Joku Newfoundland on murre on kanssa alkuun vaikeaa.
Ahaa, tämä kaksikko taas. Richien puheen ymmärrän, mutta Mikeyn murre on mahdoton. Olen kyllä ollut pari kertaa Suomessakin itkun partaalla: Raumalla ja syvimmässä Pohjois-Savossa. Mitään en ymmärtänyt, ja tulkkia tarvittiin.
En katso videota, voin muutenkin todeta että en usein saa mitään selvää. Eihän kukaan puhu sellaista englantia, kuin 90-luvulla koulussa opetettiin. Ehkä jotkut vanhat brittiaristokraatit? "How do you do?" :D
Onhan tuo aika paksua murretta mutta siis joo, ihan helposti tota vielä ymmärtää.
Olen ulkomaantoimittaja ja 30 vuotta kääntänyt eri maailman murteilla annettuja haastatteluja työssäni joten juu, ymmärsin kyllä. Paksuahan tuo Irlannin murre on, mutta se olikin Irlannin yleisradioyhtiön kotimaiselle yleisölle tekemä juttu, joten eiköhän ne maanmiehet toisiaan ymmärrä.
Oltiin aikanaa brandhatcissä lontoon lähellä ja yritettiin jutella yhden tyypin kanssa minkä puheesta ei saanut yhtään mitään selvää😂😂 sen kaveri tuli siihen ja siltä kysyttiin että mitä vit*ua se selittää kun ei ymmärrä yhtään mitään, tyyppi nauroi kippurassa ja sanoi että puhuu lontoon slangia, tulkkasi sitten englanniksi sitä.
Tutulleni oli skotti sanonut suomalaisen aksentin kuulostavan joltain skottimurteelta?
En saa selvää. Usein en myöskään ihan "tavallisesta" englannista. Siksipä laitan tähän nyt yhden Coldplayn videon, jos joku voisi tulkata mulle yhden lauseen. Mitä tuo videolla oleva nainen sanoo kohdassa, joka alkaa n.1:42? Sanoo oh my god ja sitten jotain josta en saa selvää.
Vierailija kirjoitti:
En katso videota, voin muutenkin todeta että en usein saa mitään selvää. Eihän kukaan puhu sellaista englantia, kuin 90-luvulla koulussa opetettiin. Ehkä jotkut vanhat brittiaristokraatit? "How do you do?" :D
Amerikan englannista ja sen eri aksenteista on paljon helpompi saada selvää kuin brittiaksenteista.
Vierailija kirjoitti:
Tutulleni oli skotti sanonut suomalaisen aksentin kuulostavan joltain skottimurteelta?
Ai, ei ainakaan niiltä mitä oon itse kuullut. Mutta ainakin jotkut skottiaksentit kuulostaa ihan siltä kuin puhuja ei olisi natiivi englanninpuhuja... Tosi outo aksentti se mikä niillä on, ei jotenkin sovi englannin kieleen.
Muistan, kun radiossa joku britti sanoi, ettei ymmärrä Näkemiin vaan muru-sarjassa Ozin puhetta, vaan pitää lukea suomenkieliset tekstit ja samalla oppii lisää suomea.
Vierailija kirjoitti:
Corkin murre on minusta pahin, muita murteita ymmärrän, jopa Belfastin. Joku Newfoundland on murre on kanssa alkuun vaikeaa.
Mun mies on Corkista kotoisin. Ennen kuin totuin hänen puheeseen hän kuulosti minusta lähinnä jamaikalaiselta. Enkä ymmärtänyt puoliakaan. Nykyisin pahaa pelkään että se murre on osin tarttunut minuunkin.
Vierailija kirjoitti:
Tutulleni oli skotti sanonut suomalaisen aksentin kuulostavan joltain skottimurteelta?
Siinä mielessä joo että siellä äännetään r-kirjain ihan yhtä terävästi kuin Suomen kielessä.
Vierailija kirjoitti:
En saa selvää. Usein en myöskään ihan "tavallisesta" englannista. Siksipä laitan tähän nyt yhden Coldplayn videon, jos joku voisi tulkata mulle yhden lauseen. Mitä tuo videolla oleva nainen sanoo kohdassa, joka alkaa n.1:42? Sanoo oh my god ja sitten jotain josta en saa selvää.
Oh my god, I'm gonna cry my eyes out.
Mutta mumisee kyllä tehokkaasti käsiinsä eli en nyt kaikkia rahojani tuohon laittaisi :D.
Joo, no ihan kaikesta ei saa kyllä selvää. :D Sanan sieltä ja täältä, lähinnä nuo numeraalit erottaa.
Olen englannin opettaja. Ja juurikin Irlannissa on ollut tilanteita, joissa olen kysynyt vaikka bussikuskilta ohjeita, enkä ole ymmärtänyt MITÄÄN.
Tosin, kun itse menee sinne RP-brittiaksenttia vääntäen, niin voihan olla, että ne kettuilee ja alkaa puhua pikein kunnolla jotain murretta. Ensi kerralla pitää ehkä yrittää puhua suomirallienkkua. :)