Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomen morfologiasta kysymys! Ketään fennistiä paikalla?

Vierailija
25.05.2014 |

Minkäniminen on s-morfeemi esim. sanoissa pappiSvihkimys, pappiSura, herraSväki, herraSmies, rouvaShenkilö? Ei kai se nyt jäännösmorfeemi voi olla, koska se ei ole jäännös mistään?

 

Oon nyt tässä kahlaillut vähän hakuteoksia, mutta valitettavasti ei ole löytynyt. Laaksosen ja Liekon Äänne- ja muoto-opista saattais löytyä, mutta sitä en omista..

Kommentit (33)

Vierailija
21/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:18"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:13"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

Kielitieteellisen määritelmän mukaan morgfeemi on kielen pienin merkitystä kantava yksikkö. Eli kyllä morfeemit lähtökohtaisesti tuottavat merkityksen. Myös jäännösmorfeilla on aikoinaan ollut merkitys, joka on kuitenkin nykykielessä kadonnut. Siksi nimi JÄÄNNÖSmorfi.

[/quote]

 

Kyllä, näin on, mutta tuo s on myös aines jostain, oli sitten kyse analogiasta tai ei, koska se ei ole sanavartalon osa.

 

Ap

 

[/quote]Aines se toki on, mutta ei morfeemi. Kannattaa olla sen gradun kanssa tarkkana, että käyttää termejä oikein...

 

[/quote]

 

Ei liity graduun, ne ajat on jo takana.

 

Aines. Ei kuulosta kovin analyyttiseltä. Mikä aines? Tiedän itsekin, että kyse on kielenaineksesta, mutta pitäisihän sillä joku nimityskin olla.

 

Ap

 

Vierailija
22/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:19"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:15"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:08"]

Kyseessä ei ole morfeemi, koska tämä yhdyssanan osa "s" ei tuota merkitystä. Kyseessä on vähän sama juttu kuin englanninkielisissä yhdyssanoissa, jotka on lainattu klassisista kielistä, oleva o-vokaali:

 

therm - o - meter

bar - o - meter

heli - o - meter

[/quote]

 

Noissa englanninkielisissä sanoissa o on johdin. 

 

Mielstäni kyseessä on edelleen morfeemi, koska noissa sanoissa s ei kuulu sanavartaloon (pappi, herra, rouva), eikä noita yhdyssanoja ole muodostettu nen-loppuisista sanoista (joissa muuten s nen on morfeemi, koska se on johdin). On olemassa myös morfeemeja, joilla ei ole merkitystä, nimittäin jäännösmorfeemeja.

 

Ap

 

[/quote]

Eipäs muuten ole johdin tuo o-vokaali. Se ei tuota uutta lekseemiä, vaan sitä käytetään aivan kuin s-konsonanttia esimerkkisanoissasi. Englannissa ei ole olemassa sanoja "thermo", "baro" tai "helio". Kuten ei suomessakaan ole sanaa "pappis". Näitä muotoja käytetään vain tiettyjen yhdyssanojen osana.

 

[/quote]

 

Esiintyykö sanavartaloja therm, bar tai heli kielessä yksinään? Ei. Kyseessä on lainanantajakielistä peräisin olevat johtimet (baros, helios, thermos), ei englannin kielen omasta johtimista.

 

Ap

 

[/quote]Sanat esiintyvät kyllä yksinään englannissa. Ne ovat mittayksiköitä.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:22"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:19"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:15"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:08"]

Kyseessä ei ole morfeemi, koska tämä yhdyssanan osa "s" ei tuota merkitystä. Kyseessä on vähän sama juttu kuin englanninkielisissä yhdyssanoissa, jotka on lainattu klassisista kielistä, oleva o-vokaali:

 

therm - o - meter

bar - o - meter

heli - o - meter

[/quote]

 

Noissa englanninkielisissä sanoissa o on johdin. 

 

Mielstäni kyseessä on edelleen morfeemi, koska noissa sanoissa s ei kuulu sanavartaloon (pappi, herra, rouva), eikä noita yhdyssanoja ole muodostettu nen-loppuisista sanoista (joissa muuten s nen on morfeemi, koska se on johdin). On olemassa myös morfeemeja, joilla ei ole merkitystä, nimittäin jäännösmorfeemeja.

 

Ap

 

[/quote]

Eipäs muuten ole johdin tuo o-vokaali. Se ei tuota uutta lekseemiä, vaan sitä käytetään aivan kuin s-konsonanttia esimerkkisanoissasi. Englannissa ei ole olemassa sanoja "thermo", "baro" tai "helio". Kuten ei suomessakaan ole sanaa "pappis". Näitä muotoja käytetään vain tiettyjen yhdyssanojen osana.

 

[/quote]

 

Esiintyykö sanavartaloja therm, bar tai heli kielessä yksinään? Ei. Kyseessä on lainanantajakielistä peräisin olevat johtimet (baros, helios, thermos), ei englannin kielen omasta johtimista.

 

Ap

 

[/quote]Sanat esiintyvät kyllä yksinään englannissa. Ne ovat mittayksiköitä.

 

[/quote]

Ne esiintyvät takaperoisjohdoksina - jos nyt lainasanojen kohdalla voi tätä termiä käyttää. Lainanantajakielten alkup. muodot ovat helios, baros ja thermos

 

Ap

 

Vierailija
24/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:20"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:18"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:13"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

Kielitieteellisen määritelmän mukaan morgfeemi on kielen pienin merkitystä kantava yksikkö. Eli kyllä morfeemit lähtökohtaisesti tuottavat merkityksen. Myös jäännösmorfeilla on aikoinaan ollut merkitys, joka on kuitenkin nykykielessä kadonnut. Siksi nimi JÄÄNNÖSmorfi.

[/quote]

 

Kyllä, näin on, mutta tuo s on myös aines jostain, oli sitten kyse analogiasta tai ei, koska se ei ole sanavartalon osa.

 

Ap

 

[/quote]Aines se toki on, mutta ei morfeemi. Kannattaa olla sen gradun kanssa tarkkana, että käyttää termejä oikein...

 

[/quote]

 

Ei liity graduun, ne ajat on jo takana.

 

Aines. Ei kuulosta kovin analyyttiseltä. Mikä aines? Tiedän itsekin, että kyse on kielenaineksesta, mutta pitäisihän sillä joku nimityskin olla.

 

Ap

 

[/quote]Luepa kirjoittamasi viesti uudestaan. Itse käytit sanaa "aines", joka s-toki on. Morfeemi se ei kuitenkaan ole. Usko jo.

 

Vierailija
25/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:24"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:20"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:18"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:13"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

Kielitieteellisen määritelmän mukaan morgfeemi on kielen pienin merkitystä kantava yksikkö. Eli kyllä morfeemit lähtökohtaisesti tuottavat merkityksen. Myös jäännösmorfeilla on aikoinaan ollut merkitys, joka on kuitenkin nykykielessä kadonnut. Siksi nimi JÄÄNNÖSmorfi.

[/quote]

 

Kyllä, näin on, mutta tuo s on myös aines jostain, oli sitten kyse analogiasta tai ei, koska se ei ole sanavartalon osa.

 

Ap

 

[/quote]Aines se toki on, mutta ei morfeemi. Kannattaa olla sen gradun kanssa tarkkana, että käyttää termejä oikein...

 

[/quote]

 

Ei liity graduun, ne ajat on jo takana.

 

Aines. Ei kuulosta kovin analyyttiseltä. Mikä aines? Tiedän itsekin, että kyse on kielenaineksesta, mutta pitäisihän sillä joku nimityskin olla.

 

Ap

 

[/quote]Luepa kirjoittamasi viesti uudestaan. Itse käytit sanaa "aines", joka s-toki on. Morfeemi se ei kuitenkaan ole. Usko jo.

 

[/quote]

 

1) Sanoissa pappisvihkimys, herrasväki, herrasmies s ei kuulu sanavartaloon, koska kielessä ei ole sanoja *pappis, *herras, *rouvas, tai *pappinen, *rouvanen, *herranen, joista nuo sanat olisi muodostettu.

 

2) Aines-sanassa s on morfeemi, johdin. Aines-sana esiintyy yksikseen.

 

Nyt muoto-oppia kertaamaan! Johtimet ovat morfeemeja!

 

Ei haittaa, jos et osaa vastata kysymykseeni, mutta älä yhdistele asioita, jotka eivät liity toisiinsa.

 

Ap

 

Vierailija
26/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nyt menen nukuttamaan lasta, joten en enää voi osallistua tähän mielenkiintoiseen keskusteluun.

 

Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:23"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:22"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:19"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:15"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:08"]

Kyseessä ei ole morfeemi, koska tämä yhdyssanan osa "s" ei tuota merkitystä. Kyseessä on vähän sama juttu kuin englanninkielisissä yhdyssanoissa, jotka on lainattu klassisista kielistä, oleva o-vokaali:

 

therm - o - meter

bar - o - meter

heli - o - meter

[/quote]

 

Noissa englanninkielisissä sanoissa o on johdin. 

 

Mielstäni kyseessä on edelleen morfeemi, koska noissa sanoissa s ei kuulu sanavartaloon (pappi, herra, rouva), eikä noita yhdyssanoja ole muodostettu nen-loppuisista sanoista (joissa muuten s nen on morfeemi, koska se on johdin). On olemassa myös morfeemeja, joilla ei ole merkitystä, nimittäin jäännösmorfeemeja.

 

Ap

 

[/quote]

Eipäs muuten ole johdin tuo o-vokaali. Se ei tuota uutta lekseemiä, vaan sitä käytetään aivan kuin s-konsonanttia esimerkkisanoissasi. Englannissa ei ole olemassa sanoja "thermo", "baro" tai "helio". Kuten ei suomessakaan ole sanaa "pappis". Näitä muotoja käytetään vain tiettyjen yhdyssanojen osana.

 

[/quote]

 

Esiintyykö sanavartaloja therm, bar tai heli kielessä yksinään? Ei. Kyseessä on lainanantajakielistä peräisin olevat johtimet (baros, helios, thermos), ei englannin kielen omasta johtimista.

 

Ap

 

[/quote]Sanat esiintyvät kyllä yksinään englannissa. Ne ovat mittayksiköitä.

 

[/quote]

Ne esiintyvät takaperoisjohdoksina - jos nyt lainasanojen kohdalla voi tätä termiä käyttää. Lainanantajakielten alkup. muodot ovat helios, baros ja thermos

 

Ap

 

[/quote]Analysoit nyt etymologian kreikan kautta, vaikka kyse on englannin sanojen etymologiasta. Ketju menee näin:

 

kreikan sana: thermos = "lämpö"

 

-> englantiin lainasana: therm = "lämpöyksikkö"

 

-> englannissa jo oleva lainasana: meter = mittari

 

-> muodostetaan uusi yhdyssana: therm - o - meter

Vierailija
28/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:27"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:24"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:20"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:18"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:13"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

Kielitieteellisen määritelmän mukaan morgfeemi on kielen pienin merkitystä kantava yksikkö. Eli kyllä morfeemit lähtökohtaisesti tuottavat merkityksen. Myös jäännösmorfeilla on aikoinaan ollut merkitys, joka on kuitenkin nykykielessä kadonnut. Siksi nimi JÄÄNNÖSmorfi.

[/quote]

 

Kyllä, näin on, mutta tuo s on myös aines jostain, oli sitten kyse analogiasta tai ei, koska se ei ole sanavartalon osa.

 

Ap

 

[/quote]Aines se toki on, mutta ei morfeemi. Kannattaa olla sen gradun kanssa tarkkana, että käyttää termejä oikein...

 

[/quote]

 

Ei liity graduun, ne ajat on jo takana.

 

Aines. Ei kuulosta kovin analyyttiseltä. Mikä aines? Tiedän itsekin, että kyse on kielenaineksesta, mutta pitäisihän sillä joku nimityskin olla.

 

Ap

 

[/quote]Luepa kirjoittamasi viesti uudestaan. Itse käytit sanaa "aines", joka s-toki on. Morfeemi se ei kuitenkaan ole. Usko jo.

 

[/quote]

 

1) Sanoissa pappisvihkimys, herrasväki, herrasmies s ei kuulu sanavartaloon, koska kielessä ei ole sanoja *pappis, *herras, *rouvas, tai *pappinen, *rouvanen, *herranen, joista nuo sanat olisi muodostettu.

 

2) Aines-sanassa s on morfeemi, johdin. Aines-sana esiintyy yksikseen.

 

Nyt muoto-oppia kertaamaan! Johtimet ovat morfeemeja!

 

Ei haittaa, jos et osaa vastata kysymykseeni, mutta älä yhdistele asioita, jotka eivät liity toisiinsa.

 

Ap

 

[/quote]Aines-sanassa "s" on tietenkin johdin eli uuden lekseemin tuottava morfeemi:

 

aine + s = aines

 

Esimerkkisanoissasi "s" ei kuitenkaan ole morfeemi, koska suomen kielessä ei ole olemassa sanoja "pappis" tai "herras". Kyseessä on kaksi eri asiaa.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:27"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:24"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:20"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:18"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:13"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

Kielitieteellisen määritelmän mukaan morgfeemi on kielen pienin merkitystä kantava yksikkö. Eli kyllä morfeemit lähtökohtaisesti tuottavat merkityksen. Myös jäännösmorfeilla on aikoinaan ollut merkitys, joka on kuitenkin nykykielessä kadonnut. Siksi nimi JÄÄNNÖSmorfi.

[/quote]

 

Kyllä, näin on, mutta tuo s on myös aines jostain, oli sitten kyse analogiasta tai ei, koska se ei ole sanavartalon osa.

 

Ap

 

[/quote]Aines se toki on, mutta ei morfeemi. Kannattaa olla sen gradun kanssa tarkkana, että käyttää termejä oikein...

 

[/quote]

 

Ei liity graduun, ne ajat on jo takana.

 

Aines. Ei kuulosta kovin analyyttiseltä. Mikä aines? Tiedän itsekin, että kyse on kielenaineksesta, mutta pitäisihän sillä joku nimityskin olla.

 

Ap

 

[/quote]Luepa kirjoittamasi viesti uudestaan. Itse käytit sanaa "aines", joka s-toki on. Morfeemi se ei kuitenkaan ole. Usko jo.

 

[/quote]

 

1) Sanoissa pappisvihkimys, herrasväki, herrasmies s ei kuulu sanavartaloon, koska kielessä ei ole sanoja *pappis, *herras, *rouvas, tai *pappinen, *rouvanen, *herranen, joista nuo sanat olisi muodostettu.

 

2) Aines-sanassa s on morfeemi, johdin. Aines-sana esiintyy yksikseen.

 

Nyt muoto-oppia kertaamaan! Johtimet ovat morfeemeja!

 

Ei haittaa, jos et osaa vastata kysymykseeni, mutta älä yhdistele asioita, jotka eivät liity toisiinsa.

 

Ap

 

[/quote]Nyt vasta tajusin, mitä ajoit viestilläsi takaa. Eli luulit minun jotenkin käyttäneen sanaa "aines" esimerkkinä, joka vertautuisi alkuperäisiin sanoihin "pappis" tai "herras"?! Ei, ei, ei. Käytin sanaa "aines" epämääräisenä kielitieteellisenä "terminä", jonka lainasin sinun viestistäsi. Koska "morfeemi" ei ole oikea termi kuvaamaan s-konsonanttia esimerkkisanoissasi.

 

Vierailija
30/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Edellisellä sivulla oli linkattu Ison suomen kieliopin verkkoversioon. Kannattaa lukea se artikkeli. Ei siellä tuolle s:lle annettu muuta nimitystä kuin jokin lisäaines ja pääteaines. 

 

 

Joissain tapauksissa on mahdollista, että kyseessä onkin yhdyssanan jälkiosan ensimmäinen äänne (esim. sanassa pappistuoli). Tämä ei tosin selitä muita s-loppuisia yhdyssanan alkukomponentteja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:31"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:23"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:22"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:19"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:15"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:08"]

Kyseessä ei ole morfeemi, koska tämä yhdyssanan osa "s" ei tuota merkitystä. Kyseessä on vähän sama juttu kuin englanninkielisissä yhdyssanoissa, jotka on lainattu klassisista kielistä, oleva o-vokaali:

 

therm - o - meter

bar - o - meter

heli - o - meter

[/quote]

 

Noissa englanninkielisissä sanoissa o on johdin. 

 

Mielstäni kyseessä on edelleen morfeemi, koska noissa sanoissa s ei kuulu sanavartaloon (pappi, herra, rouva), eikä noita yhdyssanoja ole muodostettu nen-loppuisista sanoista (joissa muuten s nen on morfeemi, koska se on johdin). On olemassa myös morfeemeja, joilla ei ole merkitystä, nimittäin jäännösmorfeemeja.

 

Ap

 

[/quote]

Eipäs muuten ole johdin tuo o-vokaali. Se ei tuota uutta lekseemiä, vaan sitä käytetään aivan kuin s-konsonanttia esimerkkisanoissasi. Englannissa ei ole olemassa sanoja "thermo", "baro" tai "helio". Kuten ei suomessakaan ole sanaa "pappis". Näitä muotoja käytetään vain tiettyjen yhdyssanojen osana.

 

[/quote]

 

Esiintyykö sanavartaloja therm, bar tai heli kielessä yksinään? Ei. Kyseessä on lainanantajakielistä peräisin olevat johtimet (baros, helios, thermos), ei englannin kielen omasta johtimista.

 

Ap

 

[/quote]Sanat esiintyvät kyllä yksinään englannissa. Ne ovat mittayksiköitä.

 

[/quote]

Ne esiintyvät takaperoisjohdoksina - jos nyt lainasanojen kohdalla voi tätä termiä käyttää. Lainanantajakielten alkup. muodot ovat helios, baros ja thermos

 

Ap

 

[/quote]Analysoit nyt etymologian kreikan kautta, vaikka kyse on englannin sanojen etymologiasta. Ketju menee näin:

 

kreikan sana: thermos = "lämpö"

 

-> englantiin lainasana: therm = "lämpöyksikkö"

 

-> englannissa jo oleva lainasana: meter = mittari

 

-> muodostetaan uusi yhdyssana: therm - o - meter

[/quote]

Lähde tälle? Sanakirjoissa kyllä  thermo- ja baro- esitetään epäitsenäiseksi sanavartaloksi (löytyy kuitenkin omina hakusanoinaan), jotka ovat peräisin kreikan sanoista thermos, baros. Näin esim. Oxfordin sanakirjassa. Tämä ei tue oikein sitä, että o olisi peräisin juuri englannin johtamisesta.

 

Vierailija
32/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:52"]

Edellisellä sivulla oli linkattu Ison suomen kieliopin verkkoversioon. Kannattaa lukea se artikkeli. Ei siellä tuolle s:lle annettu muuta nimitystä kuin jokin lisäaines ja pääteaines. 

 

 

Joissain tapauksissa on mahdollista, että kyseessä onkin yhdyssanan jälkiosan ensimmäinen äänne (esim. sanassa pappistuoli). Tämä ei tosin selitä muita s-loppuisia yhdyssanan alkukomponentteja.

[/quote]Totta! Löysin Virittäjästä ikivanhan artikkelinkin aiheesta:

 

http://ojs.tsv.fi/index.php/virittaja/article/view/29611

 

Yllättävää, että ap ei ole tähän törmännyt vaikka itsellänikin etsimiseen meni kokonaista kaksi minuuttia...

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/33 |
25.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 15:03"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:31"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:23"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:22"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:19"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:15"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:11"]

[quote author="Vierailija" time="25.05.2014 klo 14:08"]

Kyseessä ei ole morfeemi, koska tämä yhdyssanan osa "s" ei tuota merkitystä. Kyseessä on vähän sama juttu kuin englanninkielisissä yhdyssanoissa, jotka on lainattu klassisista kielistä, oleva o-vokaali:

 

therm - o - meter

bar - o - meter

heli - o - meter

[/quote]

 

Noissa englanninkielisissä sanoissa o on johdin. 

 

Mielstäni kyseessä on edelleen morfeemi, koska noissa sanoissa s ei kuulu sanavartaloon (pappi, herra, rouva), eikä noita yhdyssanoja ole muodostettu nen-loppuisista sanoista (joissa muuten s nen on morfeemi, koska se on johdin). On olemassa myös morfeemeja, joilla ei ole merkitystä, nimittäin jäännösmorfeemeja.

 

Ap

 

[/quote]

Eipäs muuten ole johdin tuo o-vokaali. Se ei tuota uutta lekseemiä, vaan sitä käytetään aivan kuin s-konsonanttia esimerkkisanoissasi. Englannissa ei ole olemassa sanoja "thermo", "baro" tai "helio". Kuten ei suomessakaan ole sanaa "pappis". Näitä muotoja käytetään vain tiettyjen yhdyssanojen osana.

 

[/quote]

 

Esiintyykö sanavartaloja therm, bar tai heli kielessä yksinään? Ei. Kyseessä on lainanantajakielistä peräisin olevat johtimet (baros, helios, thermos), ei englannin kielen omasta johtimista.

 

Ap

 

[/quote]Sanat esiintyvät kyllä yksinään englannissa. Ne ovat mittayksiköitä.

 

[/quote]

Ne esiintyvät takaperoisjohdoksina - jos nyt lainasanojen kohdalla voi tätä termiä käyttää. Lainanantajakielten alkup. muodot ovat helios, baros ja thermos

 

Ap

 

[/quote]Analysoit nyt etymologian kreikan kautta, vaikka kyse on englannin sanojen etymologiasta. Ketju menee näin:

 

kreikan sana: thermos = "lämpö"

 

-> englantiin lainasana: therm = "lämpöyksikkö"

 

-> englannissa jo oleva lainasana: meter = mittari

 

-> muodostetaan uusi yhdyssana: therm - o - meter

[/quote]

Lähde tälle? Sanakirjoissa kyllä  thermo- ja baro- esitetään epäitsenäiseksi sanavartaloksi (löytyy kuitenkin omina hakusanoinaan), jotka ovat peräisin kreikan sanoista thermos, baros. Näin esim. Oxfordin sanakirjassa. Tämä ei tue oikein sitä, että o olisi peräisin juuri englannin johtamisesta.

 

[/quote]

Bauer et al. 2013. The Oxford reference Guide to English Morphology. Oxford: OUP, sivut 455-456.

 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä seitsemän kuusi