Mitä mieltä nimestä Adeleine?
Pohdiskelen täällä tyttövauvalle nimeä. Vauvan sukunimi on ruotsinkielinen, ja nimikin saisi olla jotakin muuta kuin perinteinen suomalainen. Pitkään oli listan kärjessä Madeleine, mutta onkohan vähän turhan prinsessamainen? Jos siitä ottaa m-kirjaimen pois niin saadaan Adeleine, mikä myös miellyttää enemmän kuin Adele, mikä on siitä nimestä se perinteisempi kirjoitusasu.
Mitä mieltä? Entäs Adeleinen toinen nimi?
Kommentit (22)
Joo, itse ainakin lausuisin Adelinen "adeliin". Suomeksi sen voi helposti lyhentää söpöksi Adeksi. Elisabeth on minustakin ihana nimi, klassinen ja naisellinen, mikä parasta jos kulkee vielä suvussakin :D kirjoitin näköjään vahingossa esimerkkeihin sitten Adeline.
adelaide
madeleine
malene
malena
adele
adeline
adelina
ovat mielestäni parempia koska vakiintuneita nimiä, adeleine jotenkin liian kr8tiv makuuni. mutta elisabeth on tosiaan mainio toinen nimi :)
Adeleine matilda
Adeleine sofia
Adeneile camilla
Adeleine jasmin/julia
Adeleine alexandra
Adeleine lydia
?
Adeneile mikaela
Adeleine annika
Adeleine linnea
Siis Adeleine, ei Adelaine. Mutta on Adelainekin kiva :D
Muuten söpö nimi, mutta menee kieli helposti solmuun ja voi tulla sanottua "aledeine", niinkuin ylempänä huomaat. ^
Siis Adeleine, ei Adelaine. Mutta on Adelainekin kiva :D
Ihana nimi kaikissa versioissaan! En kuitenkaan laittaisi omalle lapselle suomenkielisen sukunimen kanssa. Mutta teillähän sukunimeenkin sopii. Kannatan.
Ent. Luokkalaisen nimi oli adelaide :-F
[quote author="Vierailija" time="17.05.2014 klo 17:17"]
Adelina on enemmän mun makuun.
[/quote]
Niin minunkin, sillä Adelina (ja Adeline) ovat oikeita nimiä; Adeleine ei.
Kiitos hyvistä huomioista! Minua tuo muoto Adeleine viehättää eniten siitä syystä miten se lausutaan ja miltä "maistuu suussa". Ehkä myös siksi että en ole törmännyt tähän kirjoitusasuun aiemmin. Kuulostaako se siis ruotsinkielisistä jotenkin väärältä ja tekemällä tehdyltä väännökseltä? Meillä siis mies suomenruotsalainen, minä suomalainen, mutta miehen sukunimeen sopivaa nimeä mietiskelen.
Ihana nimi, todella ihana. Ennen en ole tuota kuullutkaan, mutta olen ollut ihastunut Adeline-nimeen. Toiseksi nimeksi vaikka... Adeline Elisabeth, Adeline Edith, Adeline Eleonora, Adeline Valentina, Adeline Isabella ?
Vaikka nimen kirjoitusasu viehättää sinua, se on niin konstikas että lapsesi joutu lopun ikäänsä tavaamaan ja selittämään sitä kaikissa tilanteissa joissa häneltä kysytään nimeä. Jos haluat antaa tällaisen taakan lapselle niin siitä vaan. Itselläni on vastaavanlainen harvinaisella tavalla kirjoitettu nimi joka oli äidistäni kaunis ja viehättävä, mutta nimestä koitunut vaiva on pistänyt potuttamaan kerran jos toisenkin. Olen totta puhuen hiukan katkera vanhemmilleni sen takia.
Adeleine Elisabeth olisi muuten erinomainen nimi; äitini kun sattuu olemaan Elisabeth :) Eleonora mys kaunis, samoin jonkun mainitsema Linnea. Pitääpä makustella myös tuota Adelinea, lausutaanko Adeliin?
[quote author="Vierailija" time="17.05.2014 klo 17:30"]
Kiitos hyvistä huomioista! Minua tuo muoto Adeleine viehättää eniten siitä syystä miten se lausutaan ja miltä "maistuu suussa". Ehkä myös siksi että en ole törmännyt tähän kirjoitusasuun aiemmin. Kuulostaako se siis ruotsinkielisistä jotenkin väärältä ja tekemällä tehdyltä väännökseltä? Meillä siis mies suomenruotsalainen, minä suomalainen, mutta miehen sukunimeen sopivaa nimeä mietiskelen.
[/quote]
Kyllähän se tietysti vähän tekemällä tehdyltä vaikuttaa; tyyliin amerikkalaiset Madalynnet sun muut. Ei ehkä niin paha kuitenkaan, mutta mitenkään perinteinen kirjoitusasu Adeleine ei ole. Jos tykkäät Adeleinesta enemmän kuin Adelinestä, niin miksei suoraan Madeleine? Ei ole todellakaan liian prinsessamainen - ja mitä sitten vaikka olisikin? Kaunis, perinteinen nimi: ei sitä ole syytä hävetä.
Toisaalta Adel-alkuiset nimet ovat vanhoja germaanisia nimiä, joista oli keskiajalla todella paljon eri versioita. Adelheidista Adelnoreen. Loppujen lopuksi Adeleine ei varmasti historian valossa mitenkään "väärä" nimi olisi. Keskiajalla nimi Cecilykin kirjoitettiin usein Cecylle, mitä varmasti nykypäivänä pidettäisiin turhana kikkailuna. Riippuu mistä suunnasta katsoo siis...
Totta myös tuo että kirjoitusasua joudutaan varmaan aina varmistelemaan. Itse ajattelin näin suomenkielisenä että olisi helppo kun lausutaan niin kuin kirjoitetaan, paitsi viimeinen e lausuttaessa jää pois. Hmm...
Ja kutsumanimi kavereiden keskuudessa on Adde.