Tyttären nimeksi Conchita?
Tykästyin nimeen, kun se oli Euroviisuissa, eikä mua haittaa se et sen esikuva ois oikeasti mies :)
Kommentit (28)
Se on ilmeisesti jokin diminutiivimuoto rumasta 'coño' sanasta, joka tarkoittaa naisen värkkiä.
-Mies 29v-
Ei, vaan pimppiä :) Hymyjä nostava kv-nimi!
Tulee mieleen joku Costa Ricasta saapunut kotiapulainen.
Voi ei, mieluummin vaikka Pocahontas
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:02"]
Se on ilmeisesti jokin diminutiivimuoto rumasta 'coño' sanasta, joka tarkoittaa naisen värkkiä.
-Mies 29v-
[/quote]
joka on sulle täysin tuntematon käsite.
Concha on simpukka ja joissain espanjaa puhuvissa maissa se viittaa naisen alapäähän. Conchita on siis pikku simpukka.
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:07"]
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:02"]
Se on ilmeisesti jokin diminutiivimuoto rumasta 'coño' sanasta, joka tarkoittaa naisen värkkiä.
-Mies 29v-
[/quote]
joka on sulle täysin tuntematon käsite.
[/quote]
Itsehän epäilisin että Mies29 tietää naisen värkistä enemmän kuin keskiverto av-mamma.
Ei ikinä. Vähän sama kuin antaisi pojalle Jortikka tai Pili
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:02"]
Se on ilmeisesti jokin diminutiivimuoto rumasta 'coño' sanasta, joka tarkoittaa naisen värkkiä.
-Mies 29v-
[/quote]
Erehdyt tässäkin naisen värkkiä koskevassa asiassa. "La concha on varsinkin latinalaisen Amerikan espanjassa käytetty sana, joka tarkoittaa ”pimppiä” tai ”tussua”. Conchita on sen diminutiivimuoto."
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:09"]
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:07"]
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:02"]
Se on ilmeisesti jokin diminutiivimuoto rumasta 'coño' sanasta, joka tarkoittaa naisen värkkiä.
-Mies 29v-
[/quote]
joka on sulle täysin tuntematon käsite.
[/quote]
Itsehän epäilisin että Mies29 tietää naisen värkistä enemmän kuin keskiverto av-mamma.
[/quote]
Tottakai täysin kokematon naisvihamielinen homo tietää naisen värkistä enemmän kuin esim. sellainen nainen, joka on synnyttänyt useamman lapsen. Erinomaista lassukkalogiikkaa :)
Tämäntyyppinen vieraskielinen nimi on hankala myös siksi, että se kirjoitettaisiin usein väärin ja sitä pitäisi aina tavata kirjain kerrallaan, jotta kuulija osaisi kirjoittaa sen oikein.
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:13"]
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:09"]
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:07"]
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:02"]
Se on ilmeisesti jokin diminutiivimuoto rumasta 'coño' sanasta, joka tarkoittaa naisen värkkiä.
-Mies 29v-
[/quote]
joka on sulle täysin tuntematon käsite.
[/quote]
Itsehän epäilisin että Mies29 tietää naisen värkistä enemmän kuin keskiverto av-mamma.
[/quote]
Tottakai täysin kokematon naisvihamielinen homo tietää naisen värkistä enemmän kuin esim. sellainen nainen, joka on synnyttänyt useamman lapsen. Erinomaista lassukkalogiikkaa :)
[/quote]
Ei, kyllä se oli ihan vain nimimerkin itsensä aspergerlogiikkaa: "minä tiedän kaikesta enemmän kuin muut, minä tiedän enemmän myös niistä asioista, joista muut tietävät minua enemmän.
Minäminäminäminäminä. Kaikki jaksavat kuunnella, kun minä puhun loputtomasti minusta itsestäni."
Eiku pojalle. Homoksi voi myös kasvattaa. Homouden ei tarvitse olla valinta.
mikä on diminituuvimuoto? ai että se olisi Pimpulini suomeksi? vai Pimpulille vai Pimpulin vai mikä?
Nimi kuulostaa vain siltä ettei osattu päättää Chiquitan ja Costa Rican välillä vaan tehtiin kompromissi.
Toimiiko sukunimen kanssa yhteen ? Joku Conchita Virtanen kuulostaa vähän kököltä.
Jos sittenkin vaikka Kerttu tai Pirkko.
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:11"]
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 21:02"]
Se on ilmeisesti jokin diminutiivimuoto rumasta 'coño' sanasta, joka tarkoittaa naisen värkkiä.
-Mies 29v-
[/quote]
Erehdyt tässäkin naisen värkkiä koskevassa asiassa. "La concha on varsinkin latinalaisen Amerikan espanjassa käytetty sana, joka tarkoittaa ”pimppiä” tai ”tussua”. Conchita on sen diminutiivimuoto."
[/quote]Ja hyvin mahdollisesti tuo ruskeanahkaisten espanjan puhujien käyttämä sana on väännös espanjalaisten käyttämästä Euroopan espanjasta/kantasanasta eli ei se nyt ihan niin väärin ole.
Eiköhän tuo joka tapauksessa olisi minun ensimmäinen erehdykseni eikä yksi pitkässä sarjassa.
-Mies 29v-
Jos sukunimi on Partanen niin sopii kuin sisustus homolle.
Ihmiset on kyllä niin tietämättömiä :D nimi tarkoittaa simpukkaa/jotain mikä kätkee aarteen sisällään. Eli sinänsä ihan kaunis merkitys, toisinkuin pillu mitä täällä joka toinen on ehdottanut..
eikö se ole espanjaa ja tarkoita pikku pippeliä xD