Lue keskustelun säännöt.
Breaking bad: jos olisi ihan pakko kääntää se suomeksi, miten kääntäisit?
Kuvitellaas vaikka näin. Sulla on minuutti aikaa suomentaa "Breaking bad", muuten Tuco Salamanca menettää malttinsa. Sitähän ei monikaan halua. Keksi siis edes jotain! Ei tartte olla hyvä, keksi nyt vaan jotain. Alla esimerkki:
Breaking bad = Äityy ikäväksi
Siinä, ei tartte olla ton kummempi.
Aika alkaa nyt!
ps Tuco alkaa jo olla vähän ärtymään päin...
Kommentit (476)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Salainen agentti 007 Istanbulissa
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Preiking Bäd - kokkaillaan metaa
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Hei me Jonneillaan
Muistetaan että Airplane! on käännetty Hei me lennetään!
Paha puskee läpi. Sehän se on ydin.
Toiset sortuu elon tiellä