Käännä tämä lause mulle. Enkku-suomi. Kiitos.
Pure all inclusive hotel, no chance of additional money for better performance to spend.
Kommentit (10)
Hotellissa on mahdollisuus vain kaiken kattavaan palveluun, eikä lisärahalla saa parannettua palvelun tasoa.
Oliskos että: vain täysihoito-hotelli.ei mahdollisuutta hyvitykselle.noin pääpiirteittäin?
aito all inclusive hotelli, ei mahdollisuutta lisämaksusta parempaan suoritukseen kuluttaa -:0
Aito täydenpalvelun hotelli, jossa kaikki kuuluu hintaan, ei mitään maksullisia lisäpalveluja saatavilla.
Hotelli on Turkissa. Hotelliarvioita lukiessani kohtasin myös tällaisen mielenkiintoisen lauseen:
The children were yelled at if you water in the fridge and nice views of the staff, no guest.
ap
Ai siis noi on jotain hotelliarvioita eikä hotellin sivuilta kopsattuja? Hetken mietinkin että onpa huonoa englantia.
[quote author="Vierailija" time="03.04.2014 klo 21:16"]
Aito täydenpalvelun hotelli, jossa kaikki kuuluu hintaan, ei mitään maksullisia lisäpalveluja saatavilla.
[/quote]
Tarkoittavat mielestäni kylläkin sitä, että missään muualla ei saa rahalle parempaa vastinetta. Ts. mitään maksullisia lisäpalveluja ei tosiaan tarvitakaan, koska heillä on kaikki, mitä voi kuvitella.
Ok. Jos kerran täyttä vinkuenkkua kuten viestin 8 lausekin, todellinen merkitys jäänee ikuiseksi arvoitukseksi ja voimme vain veikkailla.
Google kääntäjä ollut töissä:-)