Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Vieraskieliset tuotemerkit/nimet jotka kaikki lausuvat "suomalaisittain"

Vierailija
25.10.2020 |

Näistä aina irtoaa hupia amerikkalaisen kämppikseni kanssa. Esim. kerran en ymmärtänyt, mitä hän oikein puhui kun sanoi ostavansa "feeriä". Sitten välähti: Ai joo, fairya!
Mitä muita vastaavia teille tulee mieleen?

Kommentit (348)

121/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Junkkeri

Vierailija
122/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

www = vee vee vee

Suomessa v ja w ääntyvät tasan samalla äänteellä. Vastaava ilmiö on k-, c- ja q-kirjainten kohdalla. Ainut poikkeus k-kirjaimen kohdalla tehdään nk-merkkiyhdistelmässä, joka ääntyy äng-äänteenä. Kukaan ei kai suomessa yritä sanoa ken-kä

Koiviston vaimo sano joskus radiossa ken-kät. Tämä syöpyi tärykalvolle pysyvästi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
123/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

www = vee vee vee

Suomessa v ja w ääntyvät tasan samalla äänteellä. Vastaava ilmiö on k-, c- ja q-kirjainten kohdalla. Ainut poikkeus k-kirjaimen kohdalla tehdään nk-merkkiyhdistelmässä, joka ääntyy äng-äänteenä. Kukaan ei kai suomessa yritä sanoa ken-kä

Paitsi että kenkä sanassa koot ääntyy koina. N ääntyy äng-äänteenä.

Vierailija
124/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Biltema (eikä biil teema).

Miksi alapeukku tälle? Ihan itsestään selvästi se on ruotsia, bil-tema. Samoin din sko.

Vierailija
125/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Apple

Vierailija
126/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

H&M. Kerran sanoin vahingossa englanninkielisessä keskustelussa sen suomalaisittain, olen niin tottunut että se sanotaan "hoo ät äm" eikä "eiz et em"

"I bought this dress from henkkamaukka"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
127/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Marlboro, kaikki sanoo sen Malboro

Vierailija
128/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kielitoimisto suosittelee mm. että Pizza on Pitsa tai Vodka on Votka mutta yhä enemmissä suomalaisissa mainoksissa pitsa on pizza.

Itseäni vituttaa taksin merkit. Nykyään kaikki on taxi nimellä eikä taksi. Kyllä se ulkomaanmaan ihminen ymmärtää auton olemuksesta että kyseessä on Taxi vaikka lukeekin Taksi. Suomalaisena tämä on minulle tärkeää.

Nykyään on vaikea löytää enää kahvilaa, baaria tai ravintolaa kun katukuvassa on vain Cafe, Bar, Restraunt liikkeitä 😉

Mikä "Restraunt"???

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
129/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siwa = saiva

Vierailija
130/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Porvoo lausutaan phoovuu

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
131/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mynthon on mynttoni.

Geisha on keissa.

Vierailija
132/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Renault, peugeot

Sanooko joku muka oikeasti "peugeot" eikä "pösö"???

Useimmiten se sanotaan "Peukeot tai Peukeotti tai jopa Peukeutti".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
133/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pierre Robert, pierreropertti.

Vierailija
134/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Belgialainen politiikko Willy Helin lausutaan villieläin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
135/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vittooni (Vuitton)

Supvei (Subway)

Vierailija
136/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sitroään.

Citroën-merkkisen auton nimessä olevaa ë-kirjaita ei lausuta kuin suomalaista ä-kirjainta.

Vierailija
137/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tää on muuten veikeä, miten esim. new york on njuu jork, mutta las vegas on lasvekas. 

Vierailija
138/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija
139/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kielitoimisto suosittelee mm. että Pizza on Pitsa tai Vodka on Votka mutta yhä enemmissä suomalaisissa mainoksissa pitsa on pizza.

Itseäni vituttaa taksin merkit. Nykyään kaikki on taxi nimellä eikä taksi. Kyllä se ulkomaanmaan ihminen ymmärtää auton olemuksesta että kyseessä on Taxi vaikka lukeekin Taksi. Suomalaisena tämä on minulle tärkeää.

Nykyään on vaikea löytää enää kahvilaa, baaria tai ravintolaa kun katukuvassa on vain Cafe, Bar, Restraunt liikkeitä 😉

Pizza on pizza Suomessakin. Miksi täällä edes opetetaan noita kiellettyjä ulkomaisia kirjaimia, jos niitä ei sitten saa käyttää. No, Suomessahan on perinteisesti kielletty kaikkea ihan kieltämisen ilosta.

Vierailija
140/348 |
25.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

”Myydään vähästi käytetty jumpsuitti”

Siis mikä?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi neljä neljä