Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kieltenopettajalta vaadittava kielitaito?

Vierailija
17.12.2013 |

Ovatko suomenkieliset enkun opet tai sitten vaikka suomenruotsalaiset ruotsin opet aina ylitse muiden osaamisessaan?

 

Ainakin nykyään moni lukiotutkinnon saava osaa englantia jo erittäin hyvin ja voisi kielitaidon puolesta opettaa peruskoulussa ilman pitkiä maisteriopintoja. Keski-ikäiseltä maisterilta odottaakin sitten helposti täyttä natiivitason kielitaitoa ilman unohduksia tai virheitä eli semmoista C2-tasoa. Mutta ovatko kriteerit lepsumpia tai odotukset alhaisempia muiden kielten suhteen?

 

Itse olen todistanut seuraavia asioita;

-saksan opettaja unohti perusverbien sijat; tuleeko datiivi vai akkusatiivi

-toinen saksan opettaja unohti miten sanotaan 'äänestää' saksaksi

-italian opettaja ei muistanut, miten sanotaan 'siili' italiaksi

-ranskan opettaja ei tiennyt mikä 'verisuoni' on ranskaksi; opettanut kymmeniä vuosia

-vanha venäjän opettaja unohti mikä on 'eksynyt' venäjäksi

-ruotsin opettaja ei tiennyt miten sanotaan ruotsiksi 'kiduttaa' tai 'konepistooli'. Myös joidenkin sanojen suku piti tarkistaa kirjasta.

 

Itse en ole käynyt vielä lukion englannista kuin yhden kurssin, mutta olen sitä oppinut muualta enkä ole ollut lukioikäinen pitkään aikaan. En voisi kuvitella sellaista tilannetta, missä en muistaisi esim.mikä on 'verisuoni' englanniksi.

 

Tarvitseeko esim.lukion ope oikeasti erinomaista kielitaitoa vai riittääkö kiitettävä? Kääntäjältä vaaditaan varmaan enemmän.

Kommentit (68)

Vierailija
41/68 |
17.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:05"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 19:59"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 15:20"]

Kyllä ne osaa nuoretkin näsäviisastella niin halutessaan...itse nuorena enkun opettajaharjoittelijana pojanklopit yrittivät nolata kysymällä, tietääkö opettaja mikä on esinahka englanniksi. Vastasin, että tiedättekö itsekään mikä se on edes  suomeksi.

[/quote] Mina olisin kysynyt etta minkalaisessa lausessa arvon herrat tarvitsevat kyseista sanaa, sanokaa lause englanniksi ja jattakaa tuon sanan kohta tyhjaksi.

Hahaa.

[/quote]

Ja siihen pojankoltiaiset, että: "Our teacher likes to lick -------- ." Mitäs siihen sitten opettajana olisit sanonut?

 

[/quote] Olisin sanonut etta ei tuosta lauseesta asia viela selvia ja on kieliopillisesti epataydellinen, miettikaas viela.

Vierailija
42/68 |
17.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:21"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:05"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 19:59"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 15:20"]

Kyllä ne osaa nuoretkin näsäviisastella niin halutessaan...itse nuorena enkun opettajaharjoittelijana pojanklopit yrittivät nolata kysymällä, tietääkö opettaja mikä on esinahka englanniksi. Vastasin, että tiedättekö itsekään mikä se on edes  suomeksi.

[/quote] Mina olisin kysynyt etta minkalaisessa lausessa arvon herrat tarvitsevat kyseista sanaa, sanokaa lause englanniksi ja jattakaa tuon sanan kohta tyhjaksi.

Hahaa.

[/quote]

Ja siihen pojankoltiaiset, että: "Our teacher likes to lick -------- ." Mitäs siihen sitten opettajana olisit sanonut?

 

[/quote] Olisin sanonut etta ei tuosta lauseesta asia viela selvia ja on kieliopillisesti epataydellinen, miettikaas viela.

[/quote]

Mikä tuosta lauseesta tekee kieliopillisesti epätäydellisen?

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/68 |
17.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:23"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:21"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:05"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 19:59"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 15:20"]

Kyllä ne osaa nuoretkin näsäviisastella niin halutessaan...itse nuorena enkun opettajaharjoittelijana pojanklopit yrittivät nolata kysymällä, tietääkö opettaja mikä on esinahka englanniksi. Vastasin, että tiedättekö itsekään mikä se on edes  suomeksi.

[/quote] Mina olisin kysynyt etta minkalaisessa lausessa arvon herrat tarvitsevat kyseista sanaa, sanokaa lause englanniksi ja jattakaa tuon sanan kohta tyhjaksi.

Hahaa.

[/quote]

Ja siihen pojankoltiaiset, että: "Our teacher likes to lick -------- ." Mitäs siihen sitten opettajana olisit sanonut?

 

[/quote] Olisin sanonut etta ei tuosta lauseesta asia viela selvia ja on kieliopillisesti epataydellinen, miettikaas viela.

[/quote]

Mikä tuosta lauseesta tekee kieliopillisesti epätäydellisen?

 

[/quote] Our teacher likes to lick MY foreskin. Our teacher likes to lick THE foreskin. Our teacher likes to lick Nicopetteri's foreskin. Herroille on tassa opettajanpoydalla Suomi-Englanti sanakirja, tulkaapas etsimaan se sana ja sitten opetatte koko luokalle.

Ei minulla mene jauhot suuhun jonkun nappulan 'vitsista'.

Vierailija
44/68 |
17.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

On naurettavaa vaatia täydellistä kielen osaamista opettajilta ellei heitä pariteta väkisin yliopistossa jonkun tätä kieltä äidinkielenään puhuvan kanssa :D

Lisäksi suomalaiset opettajat puhuvat opettamaansa kieltä paljon paremmin kuin useimmissa ulkomaalaisissa kouluissa. 

 

Kielten opetusten ongelma ei ole siinä vaan opetusjärjestelmässä. Oppilaat pitäisi saada tekemisiin tuota kieltä puhuvien kanssa enemmän , mikä on tietenkin melko vaikeaa. Mutta olisi tehokkain malli.

Vierailija
45/68 |
17.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 16:07"]

Entä sitten, jos (ja kun) opettajat tekevät virheitä? Ihmisiä ne kieltenopetkin vain ovat. Kielten opiskelussa onkin juuri se kiehtova puoli, että koskaan ei ole täysin valmis ja täydellinen. Aina on uutta opittavaa ja usein on hyvä palata myös niiden peruskielioppiasioiden pariin. Kertaus on opintojen äiti myös kielen ammattilaisella.

Olen opiskellut kielten maisteriksi ulkomailla. Olen tehnyt paljon esseitä, tutkielmia ja gradunkin vieraalla kielellä sekä käynyt haastatteluissa ja muissa tilanteissa puhuen maan kieltä. Silti en ole missään nimessä kielen täydellinen osaaja. En tiedä kaikkea tai muista jokaista sanaa ulkoa, mutta voin kuitenkin ottaa asioista selvää ja tiedonhaku onkin merkittävä osa ammattitaitoa. Opettajankin kuuluu vastata tuollaisiin kielten kompakysymyksiin tyyliin: "Onpa hyvä kysymys! Otan asiasta selvää ja kerron vastauksen ensi tunnilla, mutta palataanpa nyt itse asiaan, eli..."

Kaikki me opimme jatkuvasti uutta ja se kuuluu olennaisena osana kielenopettajan/kääntäjän ammattiin, emme mekään ole valmiita yliopistosta valmistuessamme tai edes pitkän uran tehneinä. Näsäviisaita opiskelijoita ja ylimielisiä kotisohvakääntäjiä on maailma täysi, mutta minkäs teet. Tässä on yksi syy sille, etten todellakaan halua opettajaksi.

[/quote]

 

Ja, ylläripylläri, jopa natiivit tekevät kielivirheitä. Jopa omaa äidinkieltään kotimaassaan yliopistossa opiskelleet, kielellisesti lahjakkaat natiivit tekevät välillä virheitä. Ihmisiä kun olemme.

 

Virheitä ei pidä pelätä. Niistä pitää oppia. Hukassa on se, joka väittää osaavansa jonkin asian niin täydellisesti, ettei mitään parantamisen varaa voisi koskaan olla.

Vierailija
46/68 |
17.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:37"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:23"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:21"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:05"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 19:59"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 15:20"]

Kyllä ne osaa nuoretkin näsäviisastella niin halutessaan...itse nuorena enkun opettajaharjoittelijana pojanklopit yrittivät nolata kysymällä, tietääkö opettaja mikä on esinahka englanniksi. Vastasin, että tiedättekö itsekään mikä se on edes  suomeksi.

[/quote] Mina olisin kysynyt etta minkalaisessa lausessa arvon herrat tarvitsevat kyseista sanaa, sanokaa lause englanniksi ja jattakaa tuon sanan kohta tyhjaksi.

Hahaa.

[/quote]

Ja siihen pojankoltiaiset, että: "Our teacher likes to lick -------- ." Mitäs siihen sitten opettajana olisit sanonut?

 

[/quote] Olisin sanonut etta ei tuosta lauseesta asia viela selvia ja on kieliopillisesti epataydellinen, miettikaas viela.

[/quote]

Mikä tuosta lauseesta tekee kieliopillisesti epätäydellisen?

 

[/quote] Our teacher likes to lick MY foreskin. Our teacher likes to lick THE foreskin. Our teacher likes to lick Nicopetteri's foreskin. Herroille on tassa opettajanpoydalla Suomi-Englanti sanakirja, tulkaapas etsimaan se sana ja sitten opetatte koko luokalle.

Ei minulla mene jauhot suuhun jonkun nappulan 'vitsista'.

[/quote]

 

Hyvä hyvä!

 

Multa on myös jotkut yläkoulun neropatit alkaneet tentata sukupuolielimiin liittyvää sanastoa englanniksi. Piirsin taululle miehen ja naisen sukuelimet ja kirjoitin niihin liittyvät sanat. Havainnekuva. Käskin kaikkien piirtää ne vihkoon ja seuraavana päivänä sanoista oli pistarisanakoe.

 

On typerät kyselyt vähentyneet huomattavasti. :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/68 |
17.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:44"]

On naurettavaa vaatia täydellistä kielen osaamista opettajilta ellei heitä pariteta väkisin yliopistossa jonkun tätä kieltä äidinkielenään puhuvan kanssa :D

Lisäksi suomalaiset opettajat puhuvat opettamaansa kieltä paljon paremmin kuin useimmissa ulkomaalaisissa kouluissa. 

 

Kielten opetusten ongelma ei ole siinä vaan opetusjärjestelmässä. Oppilaat pitäisi saada tekemisiin tuota kieltä puhuvien kanssa enemmän , mikä on tietenkin melko vaikeaa. Mutta olisi tehokkain malli.

[/quote]

 

Tässä tulee sitten se kotien kasvatus kehiin. Eli joka lomalla vaan ulkomaanmatkalle johonkin sellaiseen maahan, jossa puhutaan lapsen opiskelemaa kieltä. Ja lapsi laitetaan sitä kieltä siellä myös puhumaan arjen tilanteissa.

 

Omat vanhempani opettivat minulle jo pienenä osaamiaan kieliä eli saksaa ja ruotsia. 4-vuotiaasta lähtien minut laitettiin itse tilaamaan ruokani ravintolassa, ostamaan jätskini kioskilta, yms. pientä kyseisellä kielellä. Eipä ole sen jälkeenkään arastuttanut vieraita kieliä puhua, vaikkei vastapuolen puheesta aina niin saisikaan selvää.

 

Koulussa ei voida opettaa ja huolehtia ihan kaikesta. Vastuunsa se on vanhemmillakin, että lapsista tulisi kosmopoliitteja.

Vierailija
48/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 21:45"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:37"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:23"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:21"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:05"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 19:59"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 15:20"]

Kyllä ne osaa nuoretkin näsäviisastella niin halutessaan...itse nuorena enkun opettajaharjoittelijana pojanklopit yrittivät nolata kysymällä, tietääkö opettaja mikä on esinahka englanniksi. Vastasin, että tiedättekö itsekään mikä se on edes  suomeksi.

[/quote] Mina olisin kysynyt etta minkalaisessa lausessa arvon herrat tarvitsevat kyseista sanaa, sanokaa lause englanniksi ja jattakaa tuon sanan kohta tyhjaksi.

Hahaa.

[/quote]

Ja siihen pojankoltiaiset, että: "Our teacher likes to lick -------- ." Mitäs siihen sitten opettajana olisit sanonut?

 

[/quote] Olisin sanonut etta ei tuosta lauseesta asia viela selvia ja on kieliopillisesti epataydellinen, miettikaas viela.

[/quote]

Mikä tuosta lauseesta tekee kieliopillisesti epätäydellisen?

 

[/quote] Our teacher likes to lick MY foreskin. Our teacher likes to lick THE foreskin. Our teacher likes to lick Nicopetteri's foreskin. Herroille on tassa opettajanpoydalla Suomi-Englanti sanakirja, tulkaapas etsimaan se sana ja sitten opetatte koko luokalle.

Ei minulla mene jauhot suuhun jonkun nappulan 'vitsista'.

[/quote]

Muuten hyvä, mutta jos puhutaan esinahasta yleisesti niin se on ilman artikkelia "to lick foreskin". Kyseessä on sana, joka on sekä count että uncount, riippuen käyttökontekstista. Eli jos opetat, opeta edes oikein...

[/quote] You must be insane. You would start to discuss finer points of grammar with two nincompoops whose sole purpose in life is to make you look stupid and ridiculous? (You must like to kiss butt, in that case kiss MY butt).

No wonder teachers cannot control their classes when they volunteer to be run over.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 17:51"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 21:45"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:37"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:23"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:21"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:05"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 19:59"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 15:20"]

Kyllä ne osaa nuoretkin näsäviisastella niin halutessaan...itse nuorena enkun opettajaharjoittelijana pojanklopit yrittivät nolata kysymällä, tietääkö opettaja mikä on esinahka englanniksi. Vastasin, että tiedättekö itsekään mikä se on edes  suomeksi.

[/quote] Mina olisin kysynyt etta minkalaisessa lausessa arvon herrat tarvitsevat kyseista sanaa, sanokaa lause englanniksi ja jattakaa tuon sanan kohta tyhjaksi.

Hahaa.

[/quote]

Ja siihen pojankoltiaiset, että: "Our teacher likes to lick -------- ." Mitäs siihen sitten opettajana olisit sanonut?

 

[/quote] Olisin sanonut etta ei tuosta lauseesta asia viela selvia ja on kieliopillisesti epataydellinen, miettikaas viela.

[/quote]

Mikä tuosta lauseesta tekee kieliopillisesti epätäydellisen?

 

[/quote] Our teacher likes to lick MY foreskin. Our teacher likes to lick THE foreskin. Our teacher likes to lick Nicopetteri's foreskin. Herroille on tassa opettajanpoydalla Suomi-Englanti sanakirja, tulkaapas etsimaan se sana ja sitten opetatte koko luokalle.

Ei minulla mene jauhot suuhun jonkun nappulan 'vitsista'.

[/quote]

Muuten hyvä, mutta jos puhutaan esinahasta yleisesti niin se on ilman artikkelia "to lick foreskin". Kyseessä on sana, joka on sekä count että uncount, riippuen käyttökontekstista. Eli jos opetat, opeta edes oikein...

[/quote] You must be insane. You would start to discuss finer points of grammar with two nincompoops whose sole purpose in life is to make you look stupid and ridiculous? (You must like to kiss butt, in that case kiss MY butt).

No wonder teachers cannot control their classes when they volunteer to be run over.

[/quote]

Well, considering it's my job to teach such nitwits English grammar, then yes; I would most definitely teach them the difference between count and uncount nouns. (Which, by the way, doesn't count as "a finer point of grammar" in my book...) At least I wouldn't teach them how to use the word "foreskin" incorrectly, as suggested in this thread. What would be the point of that?

 

Vierailija
50/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kukaan ei maininnut sitä että opettajat ovat kielen kanssa tekemisissä päivät pitkät.itse olen lukenut lähes kaikki yo-kokeet yhä uudelleen abitreenejä varten.kyllä siinä aika rautainen pohja syntyy.olen ranskanope

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vittuilen Sinut ruotsiksi hiljaiseksksi! Mutta suomeksksi tämä omituinen kieli on yksi kummalliaimmista Itämerellä

Vierailija
52/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 20:23"]

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 17:51"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 21:45"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:37"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:23"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:21"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 20:05"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 19:59"]

[quote author="Vierailija" time="17.12.2013 klo 15:20"]

Kyllä ne osaa nuoretkin näsäviisastella niin halutessaan...itse nuorena enkun opettajaharjoittelijana pojanklopit yrittivät nolata kysymällä, tietääkö opettaja mikä on esinahka englanniksi. Vastasin, että tiedättekö itsekään mikä se on edes  suomeksi.

[/quote] Mina olisin kysynyt etta minkalaisessa lausessa arvon herrat tarvitsevat kyseista sanaa, sanokaa lause englanniksi ja jattakaa tuon sanan kohta tyhjaksi.

Hahaa.

[/quote]

Ja siihen pojankoltiaiset, että: "Our teacher likes to lick -------- ." Mitäs siihen sitten opettajana olisit sanonut?

 

[/quote] Olisin sanonut etta ei tuosta lauseesta asia viela selvia ja on kieliopillisesti epataydellinen, miettikaas viela.

[/quote]

Mikä tuosta lauseesta tekee kieliopillisesti epätäydellisen?

 

[/quote] Our teacher likes to lick MY foreskin. Our teacher likes to lick THE foreskin. Our teacher likes to lick Nicopetteri's foreskin. Herroille on tassa opettajanpoydalla Suomi-Englanti sanakirja, tulkaapas etsimaan se sana ja sitten opetatte koko luokalle.

Ei minulla mene jauhot suuhun jonkun nappulan 'vitsista'.

[/quote]

Muuten hyvä, mutta jos puhutaan esinahasta yleisesti niin se on ilman artikkelia "to lick foreskin". Kyseessä on sana, joka on sekä count että uncount, riippuen käyttökontekstista. Eli jos opetat, opeta edes oikein...

[/quote] You must be insane. You would start to discuss finer points of grammar with two nincompoops whose sole purpose in life is to make you look stupid and ridiculous? (You must like to kiss butt, in that case kiss MY butt).

No wonder teachers cannot control their classes when they volunteer to be run over.

[/quote]

Well, considering it's my job to teach such nitwits English grammar, then yes; I would most definitely teach them the difference between count and uncount nouns. (Which, by the way, doesn't count as "a finer point of grammar" in my book...) At least I wouldn't teach them how to use the word "foreskin" incorrectly, as suggested in this thread. What would be the point of that?

 

[/quote] Saat palkinnon: Vuoden Tylsin Opettaja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ne substantiivit ovat muuten countable and uncountable nouns.

 

Ja miksi muuten kouluissa opetetaan jotain kielioppia kun tärkeintä olisi kuitenkin toimiva kielitaito, jossa suullinen osaaminen on tärkein osa-alue. Jos joku opiskelija nyt sattuu haluamaan uudeksi Shakespeareksi niin voisi niitä kieliopin hienouksia opiskella yliopistossakin.

Vierailija
54/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 21:06"]

Ne substantiivit ovat muuten countable and uncountable nouns.

 

Ja miksi muuten kouluissa opetetaan jotain kielioppia kun tärkeintä olisi kuitenkin toimiva kielitaito, jossa suullinen osaaminen on tärkein osa-alue. Jos joku opiskelija nyt sattuu haluamaan uudeksi Shakespeareksi niin voisi niitä kieliopin hienouksia opiskella yliopistossakin.

[/quote]

 

Mitkä lasketaan hienouksiksi? Aikamuodot tulisi kai osata (on aika eri asia sanooko menevänsä jonnekin tai että meni jonnekin)? Entäs kysymyslause? Riittääkö että nostaa vaan intonaatiota sopivassa kohdassa tyyliin "you like my dress" (mikä on muuten suomalaisille aika vaikeata, intonaatiotakin siis opetellaan) vai pitäisikö osata kuitenkin ihan muodostaa kysymys ja laittaa eteen se Do? Kyllähän kommunikoida voi toki vaikkapa pelkästään elekielellä, jos tarkoitus on vain tulla jotenkuten ymmärretyksi. Keskusteluun ja oikeaan ajatustenvaihtoon tarvitaan kuitenkin sitä kielioppia. Se kun ei ole mikään kielen irrallinen osa, vaan tekee kommunikoinnista selkeämpää ja paremmin ymmärrettävämpää, eli kuuluu olennaisena osana siihen suulliseen ja toimivaan kielitaitoon.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 21:06"]

Ne substantiivit ovat muuten countable and uncountable nouns.

[/quote]

The British Council doesn't seem to think so...

 

http://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar/nouns/common-problems-countuncount-nouns

 

You would be surprised to learn how many different terms there are for the same grammatical phenomena. And believe me, my grammar terms are correct!

 

Vierailija
56/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 21:23"]

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 21:06"]

Ne substantiivit ovat muuten countable and uncountable nouns.

[/quote]

The British Council doesn't seem to think so...

 

http://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar/nouns/common-problems-countuncount-nouns

 

You would be surprised to learn how many different terms there are for the same grammatical phenomena. And believe me, my grammar terms are correct!

 

[/quote] Jess! Dueling English Experts. Hey Teach, me and my homie here wanna know what Espoo means in English.

Vierailija
57/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 20:36"]

Kukaan ei maininnut sitä että opettajat ovat kielen kanssa tekemisissä päivät pitkät.itse olen lukenut lähes kaikki yo-kokeet yhä uudelleen abitreenejä varten.kyllä siinä aika rautainen pohja syntyy.olen ranskanope

[/quote]

Pohja joo, sille lukiotasolle. Mutta olen tavannut ihan oikeasti parikin muodollisesti pätevää ranskanopea, joille arjen keskustelutilanteet ovat selkeästi olleet haastavia, siis heti kun mennään johonkin ravintolatilausta vaativampaan. Ideaalitilanne olisi jos viitsisi pitää yllä paitsi kielen- myös kulttuurintuntemusta seuraamalla sen opetettavan kielialueen uutisia ja myös vierailemalla seudulla säännöllisesti ja keskustelemalla natiivien kanssa.

Mutta kuten yllä kirjoitin, varmasti ne kieliopin opettamisen perusvalmiudet voivat hyvin olla hanskassa muutenkin.

t: se joskus tuolla aikaisemmin vastannut, joka on asunut Ranskassa vuosia.

Vierailija
58/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 21:39"]

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 21:23"]

[quote author="Vierailija" time="18.12.2013 klo 21:06"]

Ne substantiivit ovat muuten countable and uncountable nouns.

[/quote]

The British Council doesn't seem to think so...

 

http://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar/nouns/common-problems-countuncount-nouns

 

You would be surprised to learn how many different terms there are for the same grammatical phenomena. And believe me, my grammar terms are correct!

 

[/quote] Jess! Dueling English Experts. Hey Teach, me and my homie here wanna know what Espoo means in English.

[/quote] Must be above their pay grade.

Vierailija
59/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä en jaksa lukea koko ketjua, mutta ootko ap ajatellut, että se opettaja ei ole kone? Eli sillä voi olla takana huonosti nukuttu yö, stressiä ja ties mitä muita syitä, jotka vaikuttaa siihen, että juuri sillä hetkellä ei tule joku sana mieleen. Mulla ainakin käy usein opettaessa niin, varsinkin jos joku kysyy ihan käsitellyn teeman ulkopuolelta jotain, eli aiheen semanttiset kaaviot ei ole välttämättä mielessä ollenkaan. Ja olen ihan laudaturopinnot tehnyt opettamassani kielessä ja asunutkin pitkään kyseisessä maassa. Lasten myötä pää ei vaan toimi kuten ennen. Sitä paitsi etkö osaa käyttää sanakirjaa vai miksi kysyt opettajalta esim. mikä on siili?

Vierailija
60/68 |
18.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hedgehog.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kaksi kolme