Ymmärtäkää jo, että C lausutaan joskus S:nä!
Näihin c-kirjaimen sisältäviin suomalaisten nimiin vielä kerran selvyyden vuoksi tämä sääntö: c lausutaan k:na kirjainten e ja i edellä, eli esimerkiksi Cia lausutaan Sia. Ja esimerkiksi Celtic-joukkueen nimi lausutaan 'seltik'.
Minusta on älytöntä antaa suomalaiselle lapselle nimi, jossa on vierasperäinen c-kirjain, koska tällaiset tapaukset joutuvat läpi elämän selittelemään kirjoitusasua. Vielä älyttömämpää on kuitenkin laittaa c-kirjain nimeen ja vaatia ihmisiä ääntämään se säännön vastaisesti.
Kommentit (51)
Ääntäminen riippuu alkukielestä, ei latinasta (aina). Että työnnä ap ne lausumisohjeet perseeseesi.
[quote author="Vierailija" time="22.10.2013 klo 14:49"]
[quote author="Vierailija" time="22.10.2013 klo 14:12"]
Tämä on mielenkiintoista ja liittyy aiheeseen:
Kun puhutaan Rooman keisarista Caesarista, se lausutaan Keesar.
Kun puhutaan Caesar-salaatista, se lausutaan Seesar.
[/quote]
Hm, mä en ole koskaan kuullut puhuttavan kuin "keesar"-salaatista. Mutta yllättävän moni rafla kirjoittaa sen salaatin menuun että "Cesar-salaatti", jolloin se lausuttaisiin s:llä.
[/quote]
Mä lausuisin sen mieluusti keesar-salaattina, mutta kukaan ravintolassa ei ikinä ymmärrä sitä, niin mennään sitten sesarilla.
Ja kun Ciceroon sekoitetaan vähän saksalaista mallia, niin herrasta tuleekin yhtäkkiä Tsiissero!
[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 23:08"]
[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 23:04"]
Niin siis S:nä tietysti i:n ja e:n edellä!
Ap.
[/quote]
Yritä käydä Dublinissa kertomassa tuota. Tai vaikka kiertäville kelttiläisille tanssiryhmille, kun he osuvat lähiseudullesi.
Esimerkiksi vaikka c on i:n edellä, irlantilainen nimi Ciara lausutaan: Keer ah.
[/quote]
No ainakin amerikkalaisen Ciara-laulajan nimi lausutaan Siäära. Sen voi kuulla heti tämän biisin alussa ensimmäisenä sanana:
Minä lausun Tsitsero ja Tsesar. C ääntyy ts-äänteenä joissakin tapauksissa ja z on aina soinnillinen s.
Miten Se kappahalli sit sanotaa? Kauppahalli? En mä ainakaan äännä sitä kappAhl
Tomato, tomato. Lausukees nyt mammat. Sarkasmia joo näin aamutuimaan. Ja huonoa.
Eikö mammat tajua että SUOMESSA noudatetaan SUOMEN kielioppia, mitä väliä miten jossai italiassa joku nimi lausutaan?? Jos i tai e kirjainta edeltää c, se lausutaan s:nä. Mutta ei ole maailmanloppu nämä nimiasiat!
Entäs jos ap ottaisi paikoin käyttöön saksalainen ääntämisen ja lausuisi tunnetun roomalaisen nimen Cicero [tsiitsero]. Latinaa tietävät, että mm. aikakaudella on merkitystä, äännetäänkö c [s] vai [k] eli onko kyse klassisesta latinasta vai vulgäärilatinasta.
Huvitti vähän, kun ap puhui suomalaisista etunimistä ja otti esimerkiksi nimen Cia, joka ei vähimmässäkään määrin ole suomalainen nimi. Toisessa kappaleessa hän jo toteaakin, että c on vierasperäinen kirjain. Aidoissa suomalaisissa nimissä ei ole vierasperäisiä kirjaimia tai äänteitä. Tosin puhtaasti suomalaisperäisiä nimiä on perin vähän.
lausutaanko carita sarita?