Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ymmärtäkää jo, että C lausutaan joskus S:nä!

Vierailija
21.10.2013 |

Näihin c-kirjaimen sisältäviin suomalaisten nimiin vielä kerran selvyyden vuoksi tämä sääntö: c lausutaan k:na kirjainten e ja i edellä, eli esimerkiksi Cia lausutaan Sia. Ja esimerkiksi Celtic-joukkueen nimi lausutaan 'seltik'.

 

Minusta on älytöntä antaa suomalaiselle lapselle nimi, jossa on vierasperäinen c-kirjain, koska tällaiset tapaukset joutuvat läpi elämän selittelemään kirjoitusasua. Vielä älyttömämpää on kuitenkin laittaa c-kirjain nimeen ja vaatia ihmisiä ääntämään se säännön vastaisesti.

Kommentit (51)

Vierailija
41/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

lausutaanko carita sarita?

Vierailija
42/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

lausutaanko carita sarita?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ääntäminen riippuu alkukielestä, ei latinasta (aina). Että työnnä ap ne lausumisohjeet perseeseesi.

Vierailija
44/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.10.2013 klo 14:49"]

[quote author="Vierailija" time="22.10.2013 klo 14:12"]

Tämä on mielenkiintoista ja liittyy aiheeseen:
Kun puhutaan Rooman keisarista Caesarista, se lausutaan Keesar.

Kun puhutaan Caesar-salaatista, se lausutaan Seesar.

[/quote]

 

Hm, mä en ole koskaan kuullut puhuttavan kuin "keesar"-salaatista. Mutta yllättävän moni rafla kirjoittaa sen salaatin menuun että "Cesar-salaatti", jolloin se lausuttaisiin s:llä.

[/quote]

 

Mä lausuisin sen mieluusti keesar-salaattina, mutta kukaan ravintolassa ei ikinä ymmärrä sitä, niin mennään sitten sesarilla.

Vierailija
45/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja kun Ciceroon sekoitetaan vähän saksalaista mallia, niin herrasta tuleekin yhtäkkiä Tsiissero!

Vierailija
46/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 23:08"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 23:04"]

Niin siis S:nä tietysti i:n ja e:n edellä! 

 

Ap.

[/quote]

 

Yritä käydä Dublinissa kertomassa tuota. Tai vaikka kiertäville kelttiläisille tanssiryhmille, kun he osuvat lähiseudullesi.

 

Esimerkiksi vaikka c on i:n edellä, irlantilainen nimi Ciara lausutaan: Keer ah.

 

[/quote]

 

No ainakin amerikkalaisen Ciara-laulajan nimi lausutaan Siäära. Sen voi kuulla heti tämän biisin alussa ensimmäisenä sanana: 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/51 |
05.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä lausun Tsitsero ja Tsesar. C ääntyy ts-äänteenä joissakin tapauksissa ja z on aina soinnillinen s.

Vierailija
48/51 |
05.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten Se kappahalli sit sanotaa? Kauppahalli? En mä ainakaan äännä sitä kappAhl

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/51 |
05.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tomato, tomato. Lausukees nyt mammat. Sarkasmia joo näin aamutuimaan. Ja huonoa.

Vierailija
50/51 |
05.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikö mammat tajua että SUOMESSA noudatetaan SUOMEN kielioppia, mitä väliä miten jossai italiassa joku nimi lausutaan?? Jos i tai e kirjainta edeltää c, se lausutaan s:nä. Mutta ei ole maailmanloppu nämä nimiasiat!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/51 |
05.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entäs jos ap ottaisi paikoin käyttöön saksalainen ääntämisen ja lausuisi tunnetun roomalaisen nimen Cicero [tsiitsero]. Latinaa tietävät, että mm. aikakaudella on merkitystä, äännetäänkö c [s] vai [k] eli onko kyse klassisesta latinasta vai vulgäärilatinasta.

Huvitti vähän, kun ap puhui suomalaisista etunimistä ja otti esimerkiksi nimen Cia, joka ei vähimmässäkään määrin ole suomalainen nimi. Toisessa kappaleessa hän jo toteaakin, että c on vierasperäinen kirjain. Aidoissa suomalaisissa nimissä ei ole vierasperäisiä kirjaimia tai äänteitä. Tosin puhtaasti suomalaisperäisiä nimiä on perin vähän.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kuusi neljä