Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ymmärtäkää jo, että C lausutaan joskus S:nä!

Vierailija
21.10.2013 |

Näihin c-kirjaimen sisältäviin suomalaisten nimiin vielä kerran selvyyden vuoksi tämä sääntö: c lausutaan k:na kirjainten e ja i edellä, eli esimerkiksi Cia lausutaan Sia. Ja esimerkiksi Celtic-joukkueen nimi lausutaan 'seltik'.

 

Minusta on älytöntä antaa suomalaiselle lapselle nimi, jossa on vierasperäinen c-kirjain, koska tällaiset tapaukset joutuvat läpi elämän selittelemään kirjoitusasua. Vielä älyttömämpää on kuitenkin laittaa c-kirjain nimeen ja vaatia ihmisiä ääntämään se säännön vastaisesti.

Kommentit (51)

Vierailija
21/51 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 21:58"]

Näihin c-kirjaimen sisältäviin suomalaisten nimiin vielä kerran selvyyden vuoksi tämä sääntö: c lausutaan k:na kirjainten e ja i edellä, eli esimerkiksi Cia lausutaan Sia. Ja esimerkiksi Celtic-joukkueen nimi lausutaan 'seltik'.

 

Minusta on älytöntä antaa suomalaiselle lapselle nimi, jossa on vierasperäinen c-kirjain, koska tällaiset tapaukset joutuvat läpi elämän selittelemään kirjoitusasua. Vielä älyttömämpää on kuitenkin laittaa c-kirjain nimeen ja vaatia ihmisiä ääntämään se säännön vastaisesti.

[/quote]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 21:58"]

Näihin c-kirjaimen sisältäviin suomalaisten nimiin vielä kerran selvyyden vuoksi tämä sääntö: c lausutaan k:na kirjainten e ja i edellä, eli esimerkiksi Cia lausutaan Sia. Ja esimerkiksi Celtic-joukkueen nimi lausutaan 'seltik'.

 

Minusta on älytöntä antaa suomalaiselle lapselle nimi, jossa on vierasperäinen c-kirjain, koska tällaiset tapaukset joutuvat läpi elämän selittelemään kirjoitusasua. Vielä älyttömämpää on kuitenkin laittaa c-kirjain nimeen ja vaatia ihmisiä ääntämään se säännön vastaisesti.

[/quote]

Kyllä näin on näreet! T: Kekilian ja Kelsiuksen äiti

 

Vierailija
22/51 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 21:58"]

Näihin c-kirjaimen sisältäviin suomalaisten nimiin vielä kerran selvyyden vuoksi tämä sääntö: c lausutaan k:na kirjainten e ja i edellä, eli esimerkiksi Cia lausutaan Sia. Ja esimerkiksi Celtic-joukkueen nimi lausutaan 'seltik'.

[/quote]

 

Voisiko sen säännön lisätä jo kasteessa siihen nimeen?

 

Ja englantilainen H.W.Fowler on yrittänyt opettaa Irlantilaisille jo 1926, kuinka c kuuluisi lausua s:nä. Siitä sopii arvata, kuinka varmasti c:tä ei lausuta Irlannissa s:nä. Eli Irlantilaiset voivat lausua Celtic nimen c:t k:na vaikka olisi kyse amerikkalaisesta tai skottilaisesta joukkueesta.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/51 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos valitsee suomalaiselle nimen, joka kirjoitetaan c:llä, voi vain odottaa hämmennystä. Ihan turha siitä on harmistua, kun ilmaisutavalle ei ole yleistä yhteisymmärrystä.

Vierailija
24/51 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niin siis S:nä tietysti i:n ja e:n edellä! 

 

Ap.

Vierailija
25/51 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 22:46"]

Gran Canaria=Gran Sanaria

Coca Cola=Sosa sola

Oscar=Ossar

Technic Legot=Tesnis Leekot

Piccolo=Pissolo

 

Ok, ymmärsin säännön ja alan jatkossa myös käyttää sitä.

[/quote]

 

Muuten taisi mennä oikein, mutta eikö Technic Legot olisi Teshnic Lekot (ottamatta kantaa nyt siihen g:hen, kun taitaa c:n kanssa jo yksistään olla hankala saada konsensusta)

 

Vierailija
26/51 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 23:04"]

Niin siis S:nä tietysti i:n ja e:n edellä! 

 

Ap.

[/quote]

 

Yritä käydä Dublinissa kertomassa tuota. Tai vaikka kiertäville kelttiläisille tanssiryhmille, kun he osuvat lähiseudullesi.

 

Esimerkiksi vaikka c on i:n edellä, irlantilainen nimi Ciara lausutaan: Keer ah.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/51 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 23:05"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 22:46"]

Gran Canaria=Gran Sanaria

Coca Cola=Sosa sola

Oscar=Ossar

Technic Legot=Tesnis Leekot

Piccolo=Pissolo

 

Ok, ymmärsin säännön ja alan jatkossa myös käyttää sitä.

[/quote]

 

Muuten taisi mennä oikein, mutta eikö Technic Legot olisi Teshnic Lekot (ottamatta kantaa nyt siihen g:hen, kun taitaa c:n kanssa jo yksistään olla hankala saada konsensusta)

 

[/quote]

Miten tuo Tehcnic-sanan viimeinen c tulee lausua? Onko se Tehsnis vai Tehsnik? Oikeassa olet, että kyllä se h taitaa tosiaan siellä kuulua. Sen sijaan oon varma, että käytännössä Legot varmaan äännettäisiin että leekot eikä lekot.

Vierailija
28/51 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Cecilia onkin siis Kekilia ja Cicero Sisero?

vai mitenkäs nuo ohjeet oikein meni? Ehdin jo pudota kärryiltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/51 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 23:12"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 23:05"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 22:46"]

Gran Canaria=Gran Sanaria

Coca Cola=Sosa sola

Oscar=Ossar

Technic Legot=Tesnis Leekot

Piccolo=Pissolo

 

Ok, ymmärsin säännön ja alan jatkossa myös käyttää sitä.

[/quote]

 

Muuten taisi mennä oikein, mutta eikö Technic Legot olisi Teshnic Lekot (ottamatta kantaa nyt siihen g:hen, kun taitaa c:n kanssa jo yksistään olla hankala saada konsensusta)

 

[/quote]

Miten tuo Tehcnic-sanan viimeinen c tulee lausua? Onko se Tehsnis vai Tehsnik? Oikeassa olet, että kyllä se h taitaa tosiaan siellä kuulua. Sen sijaan oon varma, että käytännössä Legot varmaan äännettäisiin että leekot eikä lekot.

[/quote]

 

Mun kielikorvaan sen viimeisen kirjaimen ääntäminen ensimmäisen kirjaimen jälkeen sopisi hyvin: Tseshni.

 

Vierailija
30/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 22:37"]

Minua ärsyttää kyllä, kun arvon viikottain usean sadan oppilaan kanssa, miten juuri kyseisen oppilaan nimi lausutaan, vaikka näen sen edessäni kirjoitettuna. Alkaa ärsyttää nämä erikoisuuden tavoittelijat. Vielä enemmän ärsyttää, että ovat opettaneet erikoisille lapsilleen, että on syy loukkaantua, jos nimen lukija ei osaa aavistaa, miten se kuuluu lausua. 

 

Älyttömiä nimiä on, mutta nimiä ei lapselle annetakaan sillä perusteella, että opettajan tai päiväkodin työntekijän olisi ne helppo lausua. Kysy lausuntaohje ja opettele muistamaan. Opettajan luulisi oppivan.

 

[/quote]

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.10.2013 klo 00:30"]Kysy lausuntaohje ja opettele muistamaan. Opettajan luulisi oppivan.

[/quote]

 

Ei opettajalle makseta mitään oppimisesta.

 

Vierailija
32/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kastetuissa oli nimi Jece, kuinkas tuo lausutaan?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Cicero on perkeles vieköön KIKERO. 

Vierailija
34/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä on mielenkiintoista ja liittyy aiheeseen:
Kun puhutaan Rooman keisarista Caesarista, se lausutaan Keesar.

Kun puhutaan Caesar-salaatista, se lausutaan Seesar.

 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Citymarket ei lausuta kitymarket. Chianti eiköstä kianti eli ch koona. C:n jlk i tai e ässänä. Jos jotain muuta koona esim. Camillo, caravan. Selvät sävelet.

Vierailija
36/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Huvitti taannoin töissä, kun sh lausui lääkevalmisteen nimeltä Circadin (melatoniini) Kirsadin. Ja mä en ymmärtänyt mistä oli puhe. Kun mainitsi melatoniin olevan kyseessä, alkoi naurattaa et tarkotitko Sirkadinia. Mun logiikalla jäljempänä sanottu vaan yksinkertaisesti kuulostaa oikeammalta. 

Vierailija
37/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siskokset Cia ja Cara ovat siis Sia ja Kara?

Vierailija
38/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.10.2013 klo 14:12"]

Tämä on mielenkiintoista ja liittyy aiheeseen:
Kun puhutaan Rooman keisarista Caesarista, se lausutaan Keesar.

Kun puhutaan Caesar-salaatista, se lausutaan Seesar.

[/quote]

 

Hm, mä en ole koskaan kuullut puhuttavan kuin "keesar"-salaatista. Mutta yllättävän moni rafla kirjoittaa sen salaatin menuun että "Cesar-salaatti", jolloin se lausuttaisiin s:llä.

Vierailija
40/51 |
22.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.10.2013 klo 14:12"]

Tämä on mielenkiintoista ja liittyy aiheeseen:
Kun puhutaan Rooman keisarista Caesarista, se lausutaan Keesar.

Kun puhutaan Caesar-salaatista, se lausutaan Seesar.

 

 

[/quote]

 

vielä, ettei olisi liian yksinkertaista, niin keisari Caesar opetetaan Turun yliopiston latinassa lausumaan "Kaisar". 

 

Ap'sta tuli mieleen, että onkohan kyseessä feissarimokien "Canna"...? http://www.feissarimokat.com/2013/07/maailmankansalainen/

 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi seitsemän kahdeksan