Kielitieteilijät, voiko oikeasti sanoa "auto ajoi väkijoukkoon"? Omasta mielestäni ajaminen on auton aktiivista ohjaamista ja
tällöin vain jonkinlaisen automaattiauton tapauksessa voisi puhua, että auto ajaa. Muutoin se on kuljettaja, joka ajaa autoa.
"Berliinissä auto ajoi väkijoukkoon, seitsemän loukkaantunut"
Kommentit (63)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Car drove into protesters in Seattle"
Kun joku kysyi, onko samoin englannin kielessä.
Alkuperäisen aiheeseen - tuntuu kyllä oudolta, että suomenkielisen ihmisen tarvitsee edes kysyä tällaista. Ovatko nämä ihmiset niitä, jotka eivät ole lapsena ja nuorena lukeneet kirjoja, vai miten on äidinkielen taju noin heikko?
Samat kielen rakenteet ovat myös olleet käytössä iät ja ajat, mutta jostain syystä NYT ne ovat jotenkin viallisia. Suomen kieli on suomalaisuuden arvokkainta ja kovinta ydintä, luulisi että se jätetään rauhaan, jos näiden kirjoittajien motiivit ovat mitään sinne päinkään mitä itse väittävät niiden olevan.
No, minusta on järkevä joskus kyseenalaistaa kielenkäyttöä silloin, kun siihen sisältyy iät ja ajat käytössä olleita ilmauksia, joihin on turtunut.
Omat silmäni avautuivat tälle auto ajautui ulos -tyyppiselle rakenteelle, kun luin opinnäytetyöstä tai muusta tutkimuksesta, jossa oli vuoden ajalta analysoitu suomalaiset onnettomuusuutiset. Miesten kuljettamat autot useimmiten ohjautuivat ojaan, kun taas naiset itse ajoivat mutkista ulos. Olin jo reilusti yli parikymppinen enkä ollut kiinnittänyt koko asiaan mitään huomiota.
Tämä oli 1990-luvulla, mutta vieläkin tulee katsottua uutisia tuolta kantilta, tosin nyt enemmän kiinnitän huomiota kevyen liikenteen ja autojen välisiin kolareihin.
Vierailija kirjoitti:
"Autot ajavat tiellä".
Melko kömpelöä, jos pitäisi aina sanoa "kuljettajat ajavat autoja tiellä".
Autot kulkevat tiellä.
Autoja ajetaan tiellä.
Kyllä mam*kielen kirjoittaminen on ihan kirjoitusvirhe.
Tosin, hävettää kuunnella hesalaisia telkkarissakin, kun eivät osaa suomea taivuttaa!