Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Pänniikö muita USA:n koulujen väärät käännökset

Vierailija
21.05.2013 |

College= yliopisto

Higschool= yliopisto

University= yliopisto

Miten tyhmiä meidän kääntäjät ovat?

Kommentit (24)

Vierailija
21/24 |
22.05.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko siellä ensinkään ammattikoulua, tai entistä opistotasoa vastaavaa?

Vierailija
22/24 |
22.05.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.05.2013 klo 21:04"]

Onko siellä ensinkään ammattikoulua, tai entistä opistotasoa vastaavaa?

[/quote] Onhan niita mutta ei siina maarin kuin Suomessa. 85% nuorista kay High Schoolin ja suurin osa jatkaa yliopistoon.

Jos lahtee koulusta peruskoulun kaytyaan niin taalla se mielletaan aikamoiseksi luuseriksi.

Ja sitten on naita Bill Gates-tyyppeja jotka parjaavat hyvin ilman yliopisto-opintojakin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/24 |
22.05.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.05.2013 klo 23:50"]

College= yliopisto

Higschool= yliopisto

University= yliopisto

Miten tyhmiä meidän kääntäjät ovat?

[/quote]

hehheh, itsekin olit laittanut virheen, high school on korkeakoulu

 

Vierailija
24/24 |
22.05.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.05.2013 klo 00:48"]

Enemmän ärsyttää se, kun suomalaiset puhuvat omasta lukiostamme high schoolina.

[/quote]

Jep, tästä puhui minulle yliopiston englanninopettajanikin (syntyperäinen britti). Suomalaiset pelkäävät liikaa suomalaisten sanojen käyttöä silloin jos niille ei ole englanninkielistä vastinetta, vaikka oikeaa kieltä on silloin suomenkielisen sanan käyttö. Myös kalakukko ja sahti ovat kalakukko ja sahti englanniksikin.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän yhdeksän kaksi