Apua! Mitä on "Vedän housut jalkaani" englanniksi?
Kommentit (37)
Vierailija kirjoitti:
I pull the pants on to my foot
foot on jalkaterä
sukat laitetaan jalkaterään
Menehän takaisiin kouluun siitä! :D
I will pull the pants\trousers on <--- tarpeeksi ymmärrettävissä oleva
Muistaakseni i put my trousers on.
I'll put on my pants/trousers
(Huom. pants on Amerikassa normaalit housut, Englannissa kalsarit)
Vierailija kirjoitti:
Ich habe Sauerkraut in meine Lederhosen
Mee pakkoroutsittaja hu r ri pois ku keskustellaan englannin kielestä.
Voi kun täällä olisi englanninkielen opettaja, joka valistaisi meitä. Muistan kun olin nuori kaikilla englanninkielen opettajilla oli tosi märät pi llu t, sen suorastaan aisti luokassa.
English teacher here. I want talk dirty to you.
Onko AP tilanne päällä? Vieläkö aviomies jaksaa koputella ja odotella makkarin oven takana, vai ryntäsikö sisään jo?
EIköös se ole pull (vetää housut jalkaan) taii wear eli pukeutua.
Vierailija kirjoitti:
EIköös se ole pull (vetää housut jalkaan) taii wear eli pukeutua.
Ja sittten on varmaan i put my close on.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
EIköös se ole pull (vetää housut jalkaan) taii wear eli pukeutua.
Ja sittten on varmaan i put my close on.
Riiisu utuminen on varmaaan sitten että i take my clothes off.
I put the trousers on, sanoisin.
Harvoin kieliä käännetään sanasta sanaan.
Foot sana, mitä tuolla joku ehdottelee on jalkaterä, millä astutaan. Foot print= jalanjälki.
Se on sama kuin:"Vedän aamulla käteen hanskat." Vaihdat vaan housut ja jalkaani.
I put my pants on. Ainakin jenkeissä sanottas.
Vierailija kirjoitti:
Se on sama kuin:"Vedän aamulla käteen hanskat." Vaihdat vaan housut ja jalkaani.
Laitoin hanskat naulaan. Vedä käteen!
Sanakirjat on keksitty. Löytyy myös online-versioina.