Poliittisesti korrektisoidaan tuotenimet! Minä aloitan: Mummon muusi=
Isovanhemman perunamuhennos. Tai hetki, kaikki ikäihmiset eivät ole isovanhempia. Syrjintää. Ikäihmisen perunamuhennos? Seniorin survos?
Fazerin Sininen on tästedes Fazerin Väritön. Sininen viittaa liikaa nationalismiin.
Kommentit (932)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mites noi sini tuotteet? aijai eikö naiset suutu kun naisen nimi yhdistetään siivoamiseen?
Ja nainen piikaan, vaikka se neitoa tarkoittaakin.
Sinipiika on itse asiassa suomalaisen kansanperinteen mytologinen olento:
metsänneito... anteeksi siis metsänhenkilö.
Metsän fiktiivinen, maagisia voimia omaava nuori - ja naisoletettu henkilö.
mummonmuusi on maitojauhe-palmuöljy-hera-lesitiini-elmugointiaine-mössö
Vierailija kirjoitti:
Valion mustikkasoppa.
Ruotsalaisten Sinimarja (blåbär) olisi vähemmän osoitteleva, mutta muistuttaako se naisoletetun nimeä?
Kinkkukiusaus = Eläinperäistä lihatuotetta sisältävä houkutteleva ruokalaji
Linnanmäki. Mulle tulee aina mieleen vankila. Kun ei siellä mitään linnaakaan edes ole.
Joten: Ylös alas menevät ja pyörivät oksetusta aiheuttavat härpäkkeet nyppylän ympärillä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis perussuomalaisten uusi nimi olisi vain perus. Toki sekin sortaa perua maana.
Tuolla logiikalla myös perunan nimi on muutettava.
EUna. Äh, ei. Koko maailman-na. Eli tuttavallisesti maailmanna.
Syrjii avaruutta ja extraterrestriaalisia organismeja, kuin me olisimme kaiken itsekäs napa. Kosmosna? Aionkin viikonloppuna nauttia juveniileja kosmonoita.
Eläintarha.
Elävät lajikkeet kiertävät aidattuun kehää, toiset elävät lajikkeet syöttävät näitä maailman lajikkeita aidatun kehän ulkopuolella.
Vierailija kirjoitti:
Kinkkukiusaus = Eläinperäistä lihatuotetta sisältävä houkutteleva ruokalaji
Kinkku viittaa sekstitisesti naisen pakaraan, myös kiusaus kalskahtaa seksuaalihäirintään, kuin läpäyttäisi pepulle. Noita täytyy selventää. Eläinperäistä (perä?!)... eläimen ruumista sisältävä ei-seksuaaliseen konnotaatioon viittaava, houkutteleva ruokalaji.
Tapio (viina) - Henkilöoletetun väkevä alkoholijuoma
Vierailija kirjoitti:
Eläintarha.
Elävät lajikkeet kiertävät aidattuun kehää, toiset elävät lajikkeet syöttävät näitä maailman lajikkeita aidatun kehän ulkopuolella.
"ulkopuolella"? Viittaa vahvasti syrjintään?
Rakennusmies. Ulosottomies. Puhemies. Pelimies.
Byggs -puoleinen. Ei sisään antava heittohenkilö. Äänikäyttöinen nuijahenkilö. Nin te ndo tangotaivuttaja.
Halpa-halli = Hinnaltaan kilpailykyinen harmaahylje
Vierailija kirjoitti:
Rakennusmies. Ulosottomies. Puhemies. Pelimies.
Byggs -puoleinen. Ei sisään antava heittohenkilö. Äänikäyttöinen nuijahenkilö. Nin te ndo tangotaivuttaja.
🆒
Tyhmempi voisi luulla, että kun koko maailma syö Setä Benin riisiä, se olisi kehu. Mutta meidän uusorwellilaisessa todellisuudessa asia kääntyykin päälaelleen.
Ostetaan jatkossa jotain muuta.
Kaikki Eila-tuotteet ovat sukupuolitettuja nimeltään! Tähän on saatava parannus.
Erittäin paha on Eila kreikkalainen jogurtti. Kulttuurista omimista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kodin putkihenkilö
Törkeää! Ei kaikilla ole kotia!
Asumuksen putki-eläväorganismioletettu
(en tiiä, tuo putki vähän huolestuttaa. Entä jos muut muodot kokevat sen loukkaavana?
Mutta tästähän päästäänkin oikein näppärästi aasinsiltaa (eläinoletetun nostettua kulkuväylää) viime päivinä tekemääni huomioon ettei nykyään ole lainkaan soveliasta ja korrektia käyttää termiä "koditon", vaan tulee sanoa "taloton".
Ainakin englannin kielellä (homeless -> houseless), mutta eiköhän se kohta leviä meille Suomeenkin... :)
Ketä lohduttaa pakkausten nimien silottelu jos sisältö pysyy samana?? Pakkaukset heitetään roskiin tai tuleen eikä niitä kukaan varmaan kultakehyksiin sienälle pistä.
Tampereen Uros-areena = Sukupuolineutraali-areena
Myllyn Paras Tumma Makaroni =
Myllyn tasaveroinen ei-minkään-värinen vedestä ja vehnäjauhoista valmistettu elintarvike
Koska tasa-arvoisessa maailmassa nämä eläisivät, eivätkä edes metsästäisi ja söisi toinen toistaan.