Opetetaan AV:n käyttäjille kielioppia -ketju
Täällä näkee aivan liikaa kielioppivirheitä, silmäni palavat. Kaikki saavat nyt tässä ketjussa kertoa yhden kielioppisäännön näille AV:n käyttäjille, jotka eivät ole keskittyneet opetukseen koulun äidinkielen tunneilla.
Se on enää, ei enään.
Kommentit (66)
Vierailija kirjoitti:
Tässä ketjussa on kyse kirjoitusvirheistä, ei kielioppivirheistä. Oikeinkirjoitus eli ortografia ei ole kielen ja täten kieliopin osa, vaan sopimuksenmukainen tapa ilmaista puhuttua kieltä visuaalisesti. Kielioppi on kielen puhujien yhteinen käsitys siitä, mikä on norminmukaista kieltä ja miten kieliyhteisö kieltä käyttää. Sokeakin äidinkielinen suomen puhuja taitaa kieliopin, muttei oikeinkirjoitusta.
Terveisin lingvisti
Kielioppi ei tarkoita vain sisäistä kielikykyä eli kompetenssia, eikä se tarkoita sitä ollenkaan arkipuheessa. Normatiivinen kielioppi, tai koulukielioppi jos niin halutaan, on tosiasia.
t. Toinen lingvisti
Vierailija kirjoitti:
Suomen kieli, Ranskan kieli.
Tietäåkseni ne kirjoitetaan pienellä.
Vierailija kirjoitti:
Minuakin häiritsee ihmiset, jotka eivät osaa kirjoittaa kunnolla. Koitan kuitenkin aina muistaa, että joillain voi olla esimerkiksi lukihäiriö, aivovamma tai joku muu kieli äidinkielenä.
Tai sitten ihan: ” kun on lusikalla annettu, ei voi kauhalla vaatia.”
Vierailija kirjoitti:
Minuakin häiritsee ihmiset, jotka eivät osaa kirjoittaa kunnolla. Koitan kuitenkin aina muistaa, että joillain voi olla esimerkiksi lukihäiriö, aivovamma tai joku muu kieli äidinkielenä.
Se on koetan eikä koitan. Päivä koittaa.
Vierailija kirjoitti:
suomen kieli. Ei muuta mutta niin usein näkee näitä jotka kirjoittavat: " miksei osata suomenkieltä". Voi prkl, oppikaa itse ennen kuin muita haukutte!
No mixet? Kun aloitat lauseen, niin se kirjoitetaan isolla, vaikka suomen kieli kirjoitetaan pienellä. Alussa se on Suomen kieli. Lisäksi mutta ja jotka sanoja ennen taidetaan käyttää pilkkua.
Mikä on prkl O.o
En kyllä väitä edes, että itse osaisin.. Enkä kyllä haluakaan osata :D
Vierailija kirjoitti:
Kolmiosaiset yhdyssanat kirjoitetaan yhteen.
Ranskanperunat, perunapussi --> ranskanperunapussi.
Ei "ranskanperuna pussi". Monella jostain syystä loppuu usko kesken, että ei voi laittaa useampaa sanaa yhteen yhdyssanaan. Niitä voi laittaa ihan niin monta kuin tarvitaan.
Supersuihkuturbiinilentokonemekaanikkoharjoittelija.
Ei aina välttämättä. Yhdysviivalla voidaan kirjoitettaa "kolmisanaisia yhdyssanoja", jos määriteosat ovat rinnasteisia.
sini-valkoraidallinen tai sinivalkoraidallinen
mansikka-banaanimuffinsit tai mansikkabanaanimuffinsit.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomen kieli, Ranskan kieli.
Tietäåkseni ne kirjoitetaan pienellä.
Våi hyvå luoja teidän kanssanne! Kieli kirjoitetaan aina isolla.
Parisen. Siinä on sama asia kahteen kertaan. Joko pari (muutama) "Tuo pari appelsiinia tullessasi" tai -sen "Hän on kasvanut kolmisen senttiä".
Väärä monikko, tyyliin suurin osa heistä kirjoittavat pienellä tai 25 % kiirunalaisista ovat jo altistuneet koronalle.
Ja vähän samasta kyse kun kirjoitetaan, että kilpailut ovat peruttu. Kilpailut on peruttu on oikea muoto.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomen kieli, Ranskan kieli.
Tietäåkseni ne kirjoitetaan pienellä.
Våi hyvå luoja teidän kanssanne! Kieli kirjoitetaan aina isolla.
Ei kirjoiteta. Trollaa jostain muusta mieluummin.
Ei aijon vaan aion.
J-kirjainta viljellään usein siellä, mihin se ei kuulu ja toisaalta se jää usein pois sellaisista sanoista, joihin se kuuluisi.
Eli kirjailija, ei kirjailia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kolmiosaiset yhdyssanat kirjoitetaan yhteen.
Ranskanperunat, perunapussi --> ranskanperunapussi.
Ei "ranskanperuna pussi". Monella jostain syystä loppuu usko kesken, että ei voi laittaa useampaa sanaa yhteen yhdyssanaan. Niitä voi laittaa ihan niin monta kuin tarvitaan.
Supersuihkuturbiinilentokonemekaanikkoharjoittelija.
Ei aina välttämättä. Yhdysviivalla voidaan kirjoitettaa "kolmisanaisia yhdyssanoja", jos määriteosat ovat rinnasteisia.
sini-valkoraidallinen tai sinivalkoraidallinen
mansikka-banaanimuffinsit tai mansikkabanaanimuffinsit.
Yhdyssanoja nuokin ovat. -_-
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomen kieli, Ranskan kieli.
Tietäåkseni ne kirjoitetaan pienellä.
Våi hyvå luoja teidän kanssanne! Kieli kirjoitetaan aina isolla.
Ei kirjoiteta. Trollaa jostain muusta mieluummin.
Suomen kieli, kirjoitin sen juuri aivan oikein isolla.
Vierailija kirjoitti:
Ei aijon vaan aion.
J-kirjainta viljellään usein siellä, mihin se ei kuulu ja toisaalta se jää usein pois sellaisista sanoista, joihin se kuuluisi.
Eli kirjailija, ei kirjailia.
Se on: Aijjon ja haltia!
Läheisen talon kyljessä on iso kyltti, että pihalle saa parkkeerata ainoastaan parkkipaikan haltiat. En ole vielä nähnyt yhtään haltiaa, vaikka innolla olen odottanut ☹️
Vierailija kirjoitti:
Läheisen talon kyljessä on iso kyltti, että pihalle saa parkkeerata ainoastaan parkkipaikan haltiat. En ole vielä nähnyt yhtään haltiaa, vaikka innolla olen odottanut ☹️
Se sekottuu, koska haltian saa kirjoittaa joko haltija tai haltia. Aiemmin molemmat kirjoitettiin J:llä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Läheisen talon kyljessä on iso kyltti, että pihalle saa parkkeerata ainoastaan parkkipaikan haltiat. En ole vielä nähnyt yhtään haltiaa, vaikka innolla olen odottanut ☹️
Se sekottuu, koska haltian saa kirjoittaa joko haltija tai haltia. Aiemmin molemmat kirjoitettiin J:llä.
Toisin päin. Aiemmin haltia ja haltija tarkoittivat ihan eri asioita. Nykyään haltian voi kirjoittaa myös haltija, esim. haltijakummi.
Haltia ei koskaan tarkoita sitä, että hallitsee jotain. Se on myös kaikissa muissa ammattinimikkeissä virhe. Esim. "lukia" ei tarkoita missään olosuhteissa lukijaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Läheisen talon kyljessä on iso kyltti, että pihalle saa parkkeerata ainoastaan parkkipaikan haltiat. En ole vielä nähnyt yhtään haltiaa, vaikka innolla olen odottanut ☹️
Se sekottuu, koska haltian saa kirjoittaa joko haltija tai haltia. Aiemmin molemmat kirjoitettiin J:llä.
Toisin päin. Aiemmin haltia ja haltija tarkoittivat ihan eri asioita. Nykyään haltian voi kirjoittaa myös haltija, esim. haltijakummi.
Haltia ei koskaan tarkoita sitä, että hallitsee jotain. Se on myös kaikissa muissa ammattinimikkeissä virhe. Esim. "lukia" ei tarkoita missään olosuhteissa lukijaa.
Ei vaan haltijaa käytettiin molemmista: Haltija-sanan oikeinkirjoituksesta on keskusteltu 1900-luvun alkuvuosista lähtien. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kielivaliokunta käsitteli kysymystä vuosina 1937 ja 1938 ja päätyi suosittamaan asua haltija sanan kaikkiin merkityksiin.
Uutta on haltia taruolennosta.
Vierailija kirjoitti:
Läheisen talon kyljessä on iso kyltti, että pihalle saa parkkeerata ainoastaan parkkipaikan haltiat. En ole vielä nähnyt yhtään haltiaa, vaikka innolla olen odottanut ☹️
Haltioita on vaikea havaita ihmissilmin. Näet vain heidän ajoneuvonsa. Jotkut ovat saattaneet hämäyksen vuoksi ottaa ihmishahmon.
suomen kieli. Ei muuta mutta niin usein näkee näitä jotka kirjoittavat: " miksei osata suomenkieltä". Voi prkl, oppikaa itse ennen kuin muita haukutte!