Mitä on rallienglanti?
Kommentit (184)
The carr wos bäd bat race was god. Pääasia että ymmärretään sanottava vaikka ei olisi ääntämys viimisen päälle.
Se on sitä Remu Aaltosen "Hurriganes englantia".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Assburger kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ap tu tö ääs of Timo.
Tämä on klassikko.
Kankkusta haastateltiin, kun oli vielä säikähtänyt vaarallista tilannetta, auton pohjan läpi oli tunkeutunut jotain romua.
Käytti aksenttinsa lisäksi karkeaa ilmaisua.
Tommia.
Grönholmia.
Grönholm on muuten suomenruotsalainen, eli hänen äidinkielensä on ruotsi, joten eipä päde ainakaan tässä tapauksessa se RKP:n hokema, että ruotsin avulla oppii automaattisesti muita kieliä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Assburger kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ap tu tö ääs of Timo.
Tämä on klassikko.
Kankkusta haastateltiin, kun oli vielä säikähtänyt vaarallista tilannetta, auton pohjan läpi oli tunkeutunut jotain romua.
Käytti aksenttinsa lisäksi karkeaa ilmaisua.
Tommia.
Grönholmia.
Grönholm on muuten suomenruotsalainen, eli hänen äidinkielensä on ruotsi, joten eipä päde ainakaan tässä tapauksessa se RKP:n hokema, että ruotsin avulla oppii automaattisesti muita kieliä.
Hän on maanviljelijä/yrittäjä Inkoosta. Ei ole ehkä ajatellut tarvitsevansa muita kieliä kuin ruotsia ja suomea.
Miksi kutsutaan sitä, kun englantilainen puhuu suomea? Aika vahvalla aksentilla, mutta onko sille nimitystä? Joo, ei miksikään, kaikki vaan ihastelee kun osaa ihan viisi sanaa.
Rallienglanti on jees. Noloa on väkisin vääntää britti- tai jenkkiaksenttia kuvitellen että nyt puhutaan verrattain parempaa englantia. Turha yrittää peitellä sitä ettei ole natiivi. Aksentit on rikkaus
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisten englantia. Mikä on monen mielestä maailman nolointa. Muun maalaisten englanti (mm. saksalaisten, ranskalaisten, espanjalaisten, intialaisten jne.) on vaan eksoottista ja persoonallista. Suomalaiset ovat vaan niin noloja...
Juuri tämä.Ääliöt luulee ettei minkään muun maalaisilla kuin suomalaisilla kuulu aksentti vieraassa kielessä.Kuuluu ja kovaa.
Rälli-inglis is ö veri finis vei ty sei tings ty nuus riportters, tings laik my kaar vos veri fääst. Ymmärrettävämpää englantia se silti edustaa, kuin vaikka keskimäärin niiden harvojen ranskalaisen englanti, jotka ylipäätään suostuvat mitään englanniksi sanomaan. Suomalaisilla kynnys käyttää englannin kieltä on nykypäivänä madaltunut todella paljon, ja se on ainoastaan hyvä asia. Aksenttihan löytyy ihan kaikilta, mitä sitten? Jopa englantia äidinkielenään puhuvilla on kovinkin monenlaisia tapoja puhua englantia, ja jotkut murteet lähes käsittämättömiä muille kuin ko. seudun väelle itselleen.
Monet Englannin kielen opettajat ovat "tappaneet" oppilaiden kyvyn nauttia kielen oppimisesta. Suorastaan aggressiivisesti on monta kertaa tartuttu johonkin oppilaan kielioppivirheeseen. Yksi entinen työkaverini kertoi, että hän rupesi vihaamaan Englannin kieltä v-mäisen opettajan vuoksi. Ei ole aikuisena koskaan suostunut puhumaan sitä.
Olin 80-luvulla Kreetalla. Samalla uimarannalla ja lähes samalla paikalla oli monta päivää mies joka sitten rupesi juttelemaan meille. Tämä englantilainen iäkkäämpi herrasmies kertoi, että oli kuunnellut puhettamme ja yrittänyt päätellä mistä maasta olimme kotoisin. Oli tullut siihen tulokseen, että olimme joko Hollannista tai Suomesta. Monena päivänä juttelimme hänen kanssaan ja hän ihmetteli kovasti miten ihmeessä osasimme niin hyvin englantia. Pyysin hänen osoitteensa valokuvien lähettämistä varten ja meille kehkeytyi monivuotinen kirjeenvaihto. Mies oli ollut jonkun rengasfirman pomo Lontoossa ja hän tunsi monet suomalaiset ralliajajat. Eläkkeellä matkusteli paljon ja sain kortteja milloin mistäkin päin maailmaa. Vuosien päästä postin tulo loppui ja päättelin, että hänestä oli aika jättänyt. Olisi tämäkin hieno tuttavuus jäänyt jos emme olisi uskaltaneet puhua "rallienglantia" joka hänen korvissaan kuulosti tosi hyvältä englannilta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ajatelkaa, jos suomalaiset saisivat opiskella lisää englantia ja sen ääntämystä sen ajan, mikä nyt kulutetaan pakkoruotsintunneilla!
Mistä joka luokkaan saataisiin natiiviopettaja?
Esim ranskan opetus on suomessa usein ihan järkyttävää kun opettajat ääntävät väärin ja oppilaat oppivat heti alkuun väärään ääntämyksen josta on hirveän vaikea oppia pois.
Kyllä netistä voi kuunnella sitä oikeaa ääntämistä yötä päivää jos haluja riittää. Ei tarvita mitään natiiviopettajia vaan omaa mielenkiintoa kielen oppimiseen.
Vierailija kirjoitti:
Huonoitsetuntoiset suomalaiset selittelevät, että kyllä se rallienglanti ihan hyvää ja ymmärrettävää on. Ei kestä kantti tunnustaa suosiolla, että paskoja me ollaan.
12. viesti kun ensimmäinen ameba löytyi.
Mä oon duunissa it-firmassa, jossa tiimit on hyvin kansainvälisiä. Vähemmistö on kuitenkaan yleensä natiiveja englanninpuhujia, vaan siellä voi olla jengiä vaikka Virosta, Suomesta, Puolasta, Portugalista, Intiasta. Kaikilla on omanlaisensa aksentit, ja hyvin ymmärretään toisiamme. Eikä ketään kiinnosta arvostella kenenkään aksentteja, tärkeintä on saada asiat kommunikoitua. Eli kielitaito on ok, jos ymmärtää ja tulee ymmärretyksi.
Rallienglanti - no, itse kyllä puhun sitä ja hyvin minua ymmärretään. Osaan kieliopin hyvin ja on laaja sanasto, mutta en ole jotenkin oppinut englantia erityisen hyvin ääntämään, eikä oikeastaan kiinnostakaan, koska nykyiselläkin pärjää. Mutta niitä rallienglannin piirteitä:
- Suomen kielelle tyypillinen sanojen painotus eli paino aina ensimmäisellä tavulla
- Ei merkittäviä äänenkorkeuden vaihteluita puhuessa, vrt. erityisesti brittienglanti
- d ja g tulee helposti äännettyä t ja k
- Th äänteet ei tahdo onnistua, tulee pelkkä t. The bird on tö pööt tai hyvänä päivänä tö bööd.
- Konsonantteja ei aspiroida. Eli esim. T on samanlainen kuin suomen kielessä, kun taas natiivipuhuja sanoo sen melkein th.
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisten puhuma englanti on ei-natiivikansoista rankattu viidenneksi parhaaksi, ja niillä neljällä edellä olevalla on se kotikenttäetu että äidinkieli kuuluu germaaniseen kieliryhmään.
Germaaneja auttaa pehmeät äänteet joita suomessa ei ole.Tähän nähden loistosuoritus suomalaisilta.
Vierailija kirjoitti:
Minulla oli joskus työkaveri, joka oli asunut useamman vuoden USA:ssa. Ja ei kotiäitinä vaan ihan töissä koko ajan ja tekemisissä siis paikallisten kanssa.
Puhui kyllä todella hyvin englantia, mutta täysin suomen ääntämyksellä. Miten selitätte tämän, että ääntämys ei yhtään tarttunut sieltä USA:sta?
Ei tarttunut isoon Arskaan vuosikymmenien USA-kansalaisenakaan.Ei murteetkaan tartu kaikkiin,eiköhän se geeneissä ole.
Vierailija kirjoitti:
Se on sitä Remu Aaltosen "Hurriganes englantia".
Remun "englanti" on houlamaa.
Vierailija kirjoitti:
Tuossa paistaa läpi järkytys.
Jotain metalliromua tunkeutui auton pohjan läpi murtaen kartturin häntäluun.
Vierailija kirjoitti:
Tankeroenglannin ja rallienglannin suomalaisena erityisversiona voisi lisätä hokienglannin. Yhteistä edellä mainittuista varsinkin jälkimmäiseen on miljoonatulot, erona enemmän amerikkalaiseen vivahtava aksentti. Onkohan vaatimustasokin vähän korkeampi, koska vähäisellä kielitaidolla pääsi takaisin Kärppiin.
No Puljujärveltä nyt puuttuu peliäly ellei sitten kaikki muukin äly.Kyllähän se vieläkin NHL:ään yrittelee.
Grönholmia.