Mitä on rallienglanti?
Kommentit (184)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ajatelkaa, jos suomalaiset saisivat opiskella lisää englantia ja sen ääntämystä sen ajan, mikä nyt kulutetaan pakkoruotsintunneilla!
Kielten opiskelu on aina hyväksi ja jokainen opiskelemasi kieli opettaa lisäkielien oppimista.
T: se seitsemää kieltä puhuva
siis helpottaa ei opeta... autocorrect iski
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ajatelkaa, jos suomalaiset saisivat opiskella lisää englantia ja sen ääntämystä sen ajan, mikä nyt kulutetaan pakkoruotsintunneilla!
Kielten opiskelu on aina hyväksi ja jokainen opiskelemasi kieli opettaa lisäkielien oppimista.
T: se seitsemää kieltä puhuva
Mielelläni puhuisin parempaa ruotsiakin.
Olen sitä yrittänyt harjoittaa viimeaikoina
Vierailija kirjoitti:
Ajatelkaa, jos suomalaiset saisivat opiskella lisää englantia ja sen ääntämystä sen ajan, mikä nyt kulutetaan pakkoruotsintunneilla!
Mistä joka luokkaan saataisiin natiiviopettaja?
Esim ranskan opetus on suomessa usein ihan järkyttävää kun opettajat ääntävät väärin ja oppilaat oppivat heti alkuun väärään ääntämyksen josta on hirveän vaikea oppia pois.
Assburger kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ajatelkaa, jos suomalaiset saisivat opiskella lisää englantia ja sen ääntämystä sen ajan, mikä nyt kulutetaan pakkoruotsintunneilla!
Kielten opiskelu on aina hyväksi ja jokainen opiskelemasi kieli opettaa lisäkielien oppimista.
T: se seitsemää kieltä puhuva
Mielelläni puhuisin parempaa ruotsiakin.
Olen sitä yrittänyt harjoittaa viimeaikoina
samoin!
Ei se ääntäminen ja se intonaatio. Suomalaisella tappavan tylsällä tasaisella nuotilla yrität kertoa että olet innostunut 😂😂
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen ymmärtänyt, että rallienglannista saadaan yleensä ihan hyvin selvää. Joku ranskanenglanti on paljon hankalampi.
Ja italianenglanti. Minulla oli Englannissa työkaverina italo joka oli asunut siellä yli 30 v mutta akse
ntti oli niin vahva että aina paiikallisekaan ei saaneet selvää mitä tarkoitti puhuo vielä ho
hirveän nopeasti (ja heilutteli käsiä italislaiseen tapaan 😂)Miten se voi olla niin vaikeata ranskalaisille/italialaisille yms, siis ääntää edes sinnepäin? Kysyn ihan vakavissani, en pilkatakseni... Toki nopeasti puhuessani menee itselläkin rallienglannin puolella, mutta jos yritän, niin kyllä mielestäni äännän suunnilleen oikein, vaikka en mikään kielinero olekaan.
Koska niiden oman äidinkielen ääntämys poikkeaa niin paljon englannista, kirjaimet sanotaan eri tavalla ja telkkarissa on kaikki aina dubattua joten kieltä ei kuulla jatkuvasti kuten pohjoismaissa.
Kyllä nuoremmat ranskalaiset ja italialiset puhuvat jo ihan hyvää englantia kun ovat kuulleet sitä kasvaessaan enemmän.
Öh, no nehän ovat samaa sukua ja nimenomaan suomi on se, joka on täysin erilainen kuin nuo muut kielet...
Ranska ja italia ovat romaanisia kieliä, englanti germaaninen.
Suomi yhtä lailla omassa fenno-ugrilaisessa lokerossaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ajatelkaa, jos suomalaiset saisivat opiskella lisää englantia ja sen ääntämystä sen ajan, mikä nyt kulutetaan pakkoruotsintunneilla!
Mistä joka luokkaan saataisiin natiiviopettaja?
Esim ranskan opetus on suomessa usein ihan järkyttävää kun opettajat ääntävät väärin ja oppilaat oppivat heti alkuun väärään ääntämyksen josta on hirveän vaikea oppia pois.
Suomessa ei löydy edes englanninkieliseen opetukseen englantia puhuvia opettajia. Tai kyllähän ne paperilla varmaan puhuu, mutta todellisuus on toinen.
Vierailija kirjoitti:
On se tosiaan kumma, että täydellistä englantia puhuvat kielitietelijänaiset tienaavat paljon vähemmän kuin nämä rallienglantia vääntävät autokuskit yms.
Ja tekevät yleensä tärkeitä töitä ja edistävät yhteiskunnan kehitystä ihan eri tavalla. Sitten joku ympäristörikollinen kognitiviisesti rajoittunut kaahari tienaa miljoonia. Ei ole maailma reilu paikka ei. Toisaalta jos kielitieteilijöitä kiinnostaisi voittaa rallikisoja, ihan varmasti he voittaisivat ne. Kaikille on omat kisansa tässä elämässä, eikä Sibeliuskaan varmaan olisi osallistunut BB-Suomeen, vaikka se olisi ollut ainoa tapa saada musiikille kuuntelijoita.
Vierailija kirjoitti:
Minulla oli joskus työkaveri, joka oli asunut useamman vuoden USA:ssa. Ja ei kotiäitinä vaan ihan töissä koko ajan ja tekemisissä siis paikallisten kanssa.
Puhui kyllä todella hyvin englantia, mutta täysin suomen ääntämyksellä. Miten selitätte tämän, että ääntämys ei yhtään tarttunut sieltä USA:sta?
En tiedä, joihinkin aksentit/ääntäminen ei vain tartu (vrt italiaanot ja ranskalaiaiSet - kielikorva kuten sävelkorva) . Minulkla on kaveri joka on asunut Briteissä yli 20v mutta edelleen pääosin rallienglstia vääntää. Itse olen (samoin kuin kaverini) naimisissa Britin kanssa ja minulta kysytään usein ullkomailla mistä päin brittejä.olen. mieheni puhuu aikalaillla yleiskieltä, asunut suurimman osan elämäänsö lähellö Oxfordia. Me tosi asumme Suomessa, he Englanissa, silti ero on huomattava.
Vierailija kirjoitti:
Tämä ei esimerkiksi ole rallienglantia :https://www.youtube.com/watch?v=Ygz-FgTdKJw
en pysty, jo omahyväinen virnistely sai karvat pystyyn...
Assburger kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen ymmärtänyt, että rallienglannista saadaan yleensä ihan hyvin selvää. Joku ranskanenglanti on paljon hankalampi.
Harrastan radioamatööritoimintaa ja vaikein aksentti kyllä usein on ranskalaisilla.
Tämä tietysti suomalaisen näkökulmasta.
Italialaiset puhuvat usein samantyyppistä englantia kuin suomalaiset.
On se muillekin vaikeaa kuin suomalaisille. Olin tilaisuudessa, jossa oli eri puolilla maailmaa tulleita vaihtareita. (Tämä siis tapahtui USA:ssa ja kaikki kaikki vaihtarit olivat olleet siinä vaiheessa maassa lähes vuoden, joten kaikki ymmärsivät ja puhuivat hyvin englantia.) Huoneeseen tuli tohkeissaan ranskalainen poika, selitti jotain innoissaan ja lähti takaisin ulos. Kaikki katsoivat toisiaan hetken, kunnes joku rohkaistui kysymään ymmärsikö kukaan sanaakaan? Ei, kukaan ei ollut ymmärtänyt mitään.
Suomalaiset kirjoittavat parempaa englantia kuin monet natiivit.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä se rallienglanti tarkoittaa huonoa kielitaitoa, ei niinkään aksenttia. Vanhempi sukupolvi tuntee tämän tankeroenglantina.
Termi lähti siitä, kun joku suomalainen rallikuski parikymmentä vuotta sitten vaati karttureitaan puhumaan englantia, jotta kuski voisi käyttää minkämaalaisia karttureita vaan. Googlaa "Up in the ass of Timo".
Suomalaisilla kun on niin kova tahto hävetä ja etenkin myötähävetä jopa täysin aiheettomasti, joten rallienglantina pidetään myös sanavarastoltaan ja rakenteiltaan oikein hyvää kieltä, joka on lausuttu vahvalla suomiaksentilla. Se on kuitenkin ihan eri asia.
Tankeroenglanti viittaa nimenomaan suomalaiseen ääntämykseen. Termi syntyi jonkin poliitikon lausuessa dangerous hieman suomalaisittain.
Ei, vaan se oli käännösvirhe. All animals are dangerous --> Kaikki eläimet ovat tankeroita.
Rallienglanti lienee lähellä formulaenglantia. No, totta puhuen suurin ongelma taitaa ymmärtämisen kannalta olla se, että puhujan äidinkielen oma intonaatio eli äänenkorkeuden vaihtelu puskee vahvana läpi. Vaikka sanasto ja viesti olisi sinänsä ymmärrettävä, keskittyy kuuntelemaan vaikkapa virolaista tai norjalaista intonaatiota. Suomalaiset taas puhuvat englantiakin monotonisesti.
Itis veri iisi tu spiik rallienglanti.
Assburger kirjoitti:
Rälli inglis is vot juu kän hiör if juu riid tis finis vei just laik irs vritn.
too tee to tööti too (Ahti Karjalainen)
Rallienglanti on kateellisten keino haukkua menestyviä rallikuskeja.
Kielten opiskelu on aina hyväksi ja jokainen opiskelemasi kieli opettaa lisäkielien oppimista.
T: se seitsemää kieltä puhuva