Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä se hellittelynimi ”pikkuinen” on englanniksi, millä Pieni Talo Preerian Charles-iskä kutsuu Laura-tytärtään?

Vierailija
17.06.2020 |

En koskaan saa selvää. 🤔

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
17.06.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Halfpine

Vierailija
2/5 |
17.06.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Half-pint. Half-pint of cider, half drunk up. Viittasi Lauran pieneen kokoon.

Näin siis kirjassa, tv-sarjaa en ole katsonut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
17.06.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Half-pint. Half-pint of cider, half drunk up. Viittasi Lauran pieneen kokoon.

Näin siis kirjassa, tv-sarjaa en ole katsonut.

Joo, sama half-pint se on tuossa sarjassa.

Vierailija
4/5 |
17.06.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikös hobittejakin kutsuttu samalla tavalla...suomeksi taisi olla puolituinek. Hellittelevää

Vierailija
5/5 |
17.06.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ok. Kiitos. Ton Half- osan oon kuullutkin oikein, mutta oon aina kuullu ”half wine” tjs, ja oon ihmetelly et mistä moinen hellittelynimi. 🙈😂 Ap