Fazerin uudessa mainoksessa pilkut ihan väärissä paikoissa
Esim. "Vaikeita aikoja, on ollut ennenkin". Mainos meni niin nopeasti, etten muista mitä muita virheitä siinä oli, mutta tämä ainakin jäi mieleen.
Mielipiteitä siitä, että tällainen mainonta edustaa sinivalkoista Suomea?
Kommentit (47)
Vierailija kirjoitti:
Tarkoitatko sitä kieleltään hyvin kömpelöä mainosta? En kiinnittänyt pilkkuihin huomiota, mutta siinä oli myös huonosti suomen kieleen istuvia anglismeja, kuten "isossa kuvassa".
Joo, tää "isossa kuvassa" nosti verenpaineita kovasti kans täällä. Onneksi ei ollut "pitkässä juoksussa", mutta riittävän paha.
Vierailija kirjoitti:
Siinä mainoksessa oli myös esim. "...tai että, ei voisi olla paremmin". Aaaaargh.
Erityisen typerää käyttää pilkkuja "tehokeinona" lausunnan rytmittämiseen kun mainoksessa on jo valmiiksi mukana ääni joka lausuu tuon runon, eli katsojalle ei ole tarpeen vääntää rautalangasta millä tempolla teksti kuuluu lausua.
Tempon osoittamiseen voisi käyttää karaokesta tuttua pomppivaa palloa tai yksisilmäistä Ilkimystä, joka lyö tahtia tamburiinilla.
Niinpä juurikin. Kannattaa opetella merkitys myös ennen kommentointia. :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On vaikea käsittää, miksi firmat eivät vaivaudu palkkaamaan kielentarkistajaa mainoksia, nettisivuja, esitteitä ym. varten. Vissiin luotto omaan kielitaitoon on niin vahva, että ammattilaisten apu koetaan turhaksi.
Huonokielisyys on noloa etenkin isojen yritysten kohdalla. Edes mikään kielellä kikkailu ei naurata yhtään, enkä edes usko, että virheet ovat harkittuja.
Tämä on tulosta kahdesta asiasta:
1. Opetuksen huonontunut taso korkeakouluissa ja se, ettei nykyisessä opetuskulttuurissa saa puuttua virheisiin. Esimerkiksi tilanne, jossa lopputyön teksti vilisee kielivirheitä. Sun pitää etsiä ne positiiviset asiat eikä jumiutua negatiivisiin. Virheistä huomauttaminen katsotaan negatiivisuudeksi, vaikka koko teksti olisi todella vaikealukuista kun kielioppi on ihan hukassa ja kärsisi toistuvista kielivirheistä.
2. Yritykset eivät halua maksaa. Eivät käännöksistä eivätkä kielentarkastuksesta. Siellä johtajat naureskelevat höpöhöpö-humanisteille ja kielten opiskelijoille. Kaikki kun osaavat englantia ja äidinkieltä! Miksi siitä pitäisi maksaa?
Korkeakoulussa voidaan viilata alan erikoiskielen käpistelyä, mutta peruskielioppi ja kirjoittaminen pitää osata ennen ylioppilaaksi pääsemistä.
On kyllä aivan järkyttävä mainos. Laitoin palautetta onnettomasta omistusliitteiden hallinnasta - laittakaa tekin!
Vierailija kirjoitti:
Ja taas: 60-vuotta. Huoh.
https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/kesatoimittajasta-uutismaailman-hui…
Kas kun ei tälle palstalle tyypillisesti 60-kymppinen eli 600-vuotias.
Ylen aamu-tv:ssä alabannerin tekstissä oli kirjoutettu vapaa-ehtoinen, siis yhdysviivan kanssa.