Jyväskylä on viroksi Jyväskylä linn ja Tampere on Tammer Linn
Miksi sitten Tallinna on suomeksi Tallinna eikä pelkkä Tal?
Kommentit (11)
Tallinnan kaupunki on viroksi Tallinna linn.
Ei ole Tampere mikään Tammer linn. Älä levitä väärää tietoa.
T. Virolainen
Vierailija kirjoitti:
Ei ole Tampere mikään Tammer linn. Älä levitä väärää tietoa.
T. Virolainen
Vanhasta viron oppikirjasta katselin. Voi olla eträ nimiä on myöhemminkin muutettu.
Ap
Kyllä oli taas niin joutava asia vaan piti siitäkin ketju aloittaa... huh huh!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole Tampere mikään Tammer linn. Älä levitä väärää tietoa.
T. VirolainenVanhasta viron oppikirjasta katselin. Voi olla eträ nimiä on myöhemminkin muutettu.
Ap
Mikä kirja?
Ootko nyt varma, että ei oo Tampere linn?
Muistan kun 80-luvulla Jyväskylän vironkielisiksi nimisiksi ehdotettiin Terajõgi Linn ja Graanul Linn. Oli joku naurettavaa ystävyyskaupunki hanke. Ihan hyvä ettei ehdotukset tainnut mennä koskaan läpi.
Kyllä ne ovat viroksikin ihan vaan Jyväskylä ja Tampere.
Linn = kaupunki
Eli Jyväskylä linn = Jyväskylän kaupunki
Lihaisa pastori Eestimuks kirjoitti:
Kyllä oli taas niin joutava asia vaan piti siitäkin ketju aloittaa... huh huh!
Joo kyllä tänne tarvitaan ehdottomasti lisää vain negatiivisia haukkumaketjuja.
Ai mutta sähän kätevästi käänsit tämänkin ketjun jo negatiiviseksi ihan vain muutamalla sanalla!
Linn on kaupunki viroksi. Tallinn(a) tulee sanoista taani linn, tanskalainen kaupunki.