Miksi noissa lähetyksissä on tuo viittoja?
Miksi ei laitettaisi vain tekstitystä. Kai sellaisen voi automaattisesti tai muutoin reaaliaikaisesti tuottaa.
Kommentit (9)
Puhegeneraattori antaa samanlaista tulosta kuin ennustava tekstinsyöttö, voisikin olla hupaisaa seurattavaa.
(Kirjoitettu) suomi ei ole monien syntymästään kuurojen äidinkieli. Monet kuurot osaavat kirjoittaa ja lukea suomea täydellisesti, mutta sitä täytyy opiskella kuin vierasta kieltä, ja joillain osaaminen voi olla syystä tai toisesta heikompaa.
Ei ole sellaista puheentunnistusta, joka tuottaisi tarpeeksi hyvää tekstiä. Eikä sellaista simultaanikirjoittajaa, joka puheen tahdissa pysyisi. Viittoma pieni kustannus, suuri hyöty kuulovammaisille.
Yksi iso moka mikä on tehty viittomakielessä on se että siitä ei tehty alunperin universaalia elekieltä, vaan se vaihtelee maitten ja kielilalueitten suhteen. Kuulevienkin kannattaisi opetella viitomakieli, jossa sitä voisi käyttää vaikkapa suomalaisen ja kiinalaisen väliseen kommunikointiin ilman että tarvitsisi sanoa mitään. Todellisuudessa jopa Britannian ja Yhdysvaltain viittomakielet eroavat toisistaan, vaikka noissa maissa puhutaan samaa kieltä.
Viittomakieli kuuleville ihmisille? kirjoitti:
Yksi iso moka mikä on tehty viittomakielessä on se että siitä ei tehty alunperin universaalia elekieltä, vaan se vaihtelee maitten ja kielilalueitten suhteen. Kuulevienkin kannattaisi opetella viitomakieli, jossa sitä voisi käyttää vaikkapa suomalaisen ja kiinalaisen väliseen kommunikointiin ilman että tarvitsisi sanoa mitään. Todellisuudessa jopa Britannian ja Yhdysvaltain viittomakielet eroavat toisistaan, vaikka noissa maissa puhutaan samaa kieltä.
Tämä johtuu siitä, että viittomakielet ovat hyvin pitkälti samanlaisia kuin puhutut kielet ja eriytyvät samalla tavalla erilaisiksi eri alueilla ja yhteisöissä. Suomalainen ja kiinalainen eivät käytä universaalia viittomakieltä samasta syystä kuin suomalainen ja kiinalainen eivät käytä universaalia puhuttua kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Viittomakieli kuuleville ihmisille? kirjoitti:
Yksi iso moka mikä on tehty viittomakielessä on se että siitä ei tehty alunperin universaalia elekieltä, vaan se vaihtelee maitten ja kielilalueitten suhteen. Kuulevienkin kannattaisi opetella viitomakieli, jossa sitä voisi käyttää vaikkapa suomalaisen ja kiinalaisen väliseen kommunikointiin ilman että tarvitsisi sanoa mitään. Todellisuudessa jopa Britannian ja Yhdysvaltain viittomakielet eroavat toisistaan, vaikka noissa maissa puhutaan samaa kieltä.
Tämä johtuu siitä, että viittomakielet ovat hyvin pitkälti samanlaisia kuin puhutut kielet ja eriytyvät samalla tavalla erilaisiksi eri alueilla ja yhteisöissä. Suomalainen ja kiinalainen eivät käytä universaalia viittomakieltä samasta syystä kuin suomalainen ja kiinalainen eivät käytä universaalia puhuttua kieltä.
Esperanto oli hyvä idea, ei vaan saanut tuulta alleen.
Viittomakieli kuuleville ihmisille? kirjoitti:
Yksi iso moka mikä on tehty viittomakielessä on se että siitä ei tehty alunperin universaalia elekieltä, vaan se vaihtelee maitten ja kielilalueitten suhteen. Kuulevienkin kannattaisi opetella viitomakieli, jossa sitä voisi käyttää vaikkapa suomalaisen ja kiinalaisen väliseen kommunikointiin ilman että tarvitsisi sanoa mitään. Todellisuudessa jopa Britannian ja Yhdysvaltain viittomakielet eroavat toisistaan, vaikka noissa maissa puhutaan samaa kieltä.
Tämä olisi sama kuin sanoisi, että tehtiin moka, kun kaikki ihmiset eivät puhu samaa kieltä. Viittomakielet ovat kehittyneet samalla lailla alueittain kuin puhutut kieletkin.
Suomessakin on kaksi eri viittomakieltä, suomen kielen ja suomenruotsin viittomat. Jälkimmäinen eroaa myös riikinruotsin viittomista.
Minusta uutisiin saisi jäädä pysyvästi viittoja.
Tuolla heilumisella viedään huomio pois siitä potaskasta jota nämä puhujat suustansa päästää. Kuuntele sama radiosta ja huomaa, että moista skeidaa ei edes osaava modernin runon taitaja päästä ajukopastaan...