Äänikirjan lukijaksi?
Asiasta tietävät, kertokaa! Miten pääsee äänikirjojen lukijaksi ja minkälainen on palkka?
Kommentit (484)
Vierailija kirjoitti:
Mä ymmärrän kyllä hyvin päätöksen ottaa lukijoiksi vain näyttelijöitä. Muuten heille sataisi ääninäytteitä sadoilta (ellei tuhansilta) kirjallisuusharrastajilta, jotka ovat keksineet kivan ja helpon tavan tehdä rahaa. Miten heillä muka olisi aikaa kuunnella kaikki ja löytää sieltä joukosta ne oikeasti parhaat? Se olisi aivan järkyttävää resurssien ja työajan tuhlausta. Nyt on selkeä linjaus, vaikka varmasti jokunen huippulukija nyt jääkin löytymättä.
Tämä. Kun tutkinto on näytteen kuuntelemisen ehtona, ei tarvitse kuunnella niin paljon näytteitä. Ei se ole kustantajilta pois vaikka huippulukijoita jääkin löytymättä. Ei lukijalla ole edes niin paljon väliä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Äänikirjoissa on se ongelma että hyväkin kirja jää kuuntelematta jos lukija on huono tai ääni on ärsyttävä.
Tää on iso ongelma koska suurin osa suomalaisista lukijoista on huonoja tai ärsyttävä-äänisiä.
Tämä on niiiin totta. Mietin, että ohjaako näitä kukaan.
Kuuntelin taannoin Ahernin kirjan alkuperäkielellä. Jösses mikä ero hyviinkin suomalaisiin näyttelijöihin. Ero eläytymisessä kuin yöllä ja päivällä.
Itse työskentelen äänikirjojen parissa ja kuuntelen lukijoiden kirjat ja etsin sieltä mahdolliset virheet ennen kuin kirja julkaistaan. Ammattinäyttelijätkin tekevät virheitä (kuka nyt ei tekisi) joten jos lukijana olisi kuka tahansa amatööri, äänikirjan tarkastamiseen ja virheellisten kohtien uudelleen äänittämiseen menisi kohtuuttomasti aikaa ja työtä. Joten ymmärrän hyvin miksi näyttelijän koulutus vaaditaan.
Vierailija kirjoitti:
Itse työskentelen äänikirjojen parissa ja kuuntelen lukijoiden kirjat ja etsin sieltä mahdolliset virheet ennen kuin kirja julkaistaan. Ammattinäyttelijätkin tekevät virheitä (kuka nyt ei tekisi) joten jos lukijana olisi kuka tahansa amatööri, äänikirjan tarkastamiseen ja virheellisten kohtien uudelleen äänittämiseen menisi kohtuuttomasti aikaa ja työtä. Joten ymmärrän hyvin miksi näyttelijän koulutus vaaditaan.
Miksi kuvittelet että näyttelijät tekisivät vähemmän virheitä kuin muut puhetyöläiset?
Vierailija kirjoitti:
Itse työskentelen äänikirjojen parissa ja kuuntelen lukijoiden kirjat ja etsin sieltä mahdolliset virheet ennen kuin kirja julkaistaan. Ammattinäyttelijätkin tekevät virheitä (kuka nyt ei tekisi) joten jos lukijana olisi kuka tahansa amatööri, äänikirjan tarkastamiseen ja virheellisten kohtien uudelleen äänittämiseen menisi kohtuuttomasti aikaa ja työtä. Joten ymmärrän hyvin miksi näyttelijän koulutus vaaditaan.
Kuunteletko koskaan kirjailijoiden itsensä lukemia kirjoja? Miten paljon enemmän virheitä niissä on vs. näyttelijöiden lukemissa kirjoissa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itse työskentelen äänikirjojen parissa ja kuuntelen lukijoiden kirjat ja etsin sieltä mahdolliset virheet ennen kuin kirja julkaistaan. Ammattinäyttelijätkin tekevät virheitä (kuka nyt ei tekisi) joten jos lukijana olisi kuka tahansa amatööri, äänikirjan tarkastamiseen ja virheellisten kohtien uudelleen äänittämiseen menisi kohtuuttomasti aikaa ja työtä. Joten ymmärrän hyvin miksi näyttelijän koulutus vaaditaan.
Kuunteletko koskaan kirjailijoiden itsensä lukemia kirjoja? Miten paljon enemmän virheitä niissä on vs. näyttelijöiden lukemissa kirjoissa?
Kyllä ja itseasiassa niissä ei ole paljoa virheitä yleensä koska kirjan kirjoittaja tuntee oman teoksensa kuitenkin niin hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itse työskentelen äänikirjojen parissa ja kuuntelen lukijoiden kirjat ja etsin sieltä mahdolliset virheet ennen kuin kirja julkaistaan. Ammattinäyttelijätkin tekevät virheitä (kuka nyt ei tekisi) joten jos lukijana olisi kuka tahansa amatööri, äänikirjan tarkastamiseen ja virheellisten kohtien uudelleen äänittämiseen menisi kohtuuttomasti aikaa ja työtä. Joten ymmärrän hyvin miksi näyttelijän koulutus vaaditaan.
Miksi kuvittelet että näyttelijät tekisivät vähemmän virheitä kuin muut puhetyöläiset?
Tämä oli vain yksi näkökulma aiheeseen. Ei tarvitse provosoitua ja olla ilkeä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itse työskentelen äänikirjojen parissa ja kuuntelen lukijoiden kirjat ja etsin sieltä mahdolliset virheet ennen kuin kirja julkaistaan. Ammattinäyttelijätkin tekevät virheitä (kuka nyt ei tekisi) joten jos lukijana olisi kuka tahansa amatööri, äänikirjan tarkastamiseen ja virheellisten kohtien uudelleen äänittämiseen menisi kohtuuttomasti aikaa ja työtä. Joten ymmärrän hyvin miksi näyttelijän koulutus vaaditaan.
Kuunteletko koskaan kirjailijoiden itsensä lukemia kirjoja? Miten paljon enemmän virheitä niissä on vs. näyttelijöiden lukemissa kirjoissa?
Kyllä ja itseasiassa niissä ei ole paljoa virheitä yleensä koska kirjan kirjoittaja tuntee oman teoksensa kuitenkin niin hyvin.
Eikö kirjailijakin ole amatööri? Miksi he pystyvät lukemaan kirjan ilman näyttelijän tutkintoa jos vaikka radiotoimittajat tai luennoitsijat eivät pysty?
Teatterikouluun pääsi ainakin 90-luvulla näyttämällä Turkalle tissit (en tiedä mitä miehet näyttivät). Harmi ettei äänikirjan kuuntelija voi nähdä niitä.
Vierailija kirjoitti:
Teatterikouluun pääsi ainakin 90-luvulla näyttämällä Turkalle tissit (en tiedä mitä miehet näyttivät). Harmi ettei äänikirjan kuuntelija voi nähdä niitä.
80-luvulla.
Onko Celialla jotain ei ammattilaisia lukemassa? Ainakin lopputulos on aika hirveää kuunneltavaa.
Mulle äänikirjan lukijalla ei yleensä ole kauheasti väliä - jos en aluksi hirveästi pidäkään lukijasta, totun hänen ääneensä ja tyyliinsä kyllä. Tähän mennessä en ole jättänyt kirjaa kesken lukijan takia. Yhdessä asiassa olisi kuitenkin petrattavaa. Olisi hienoa, jos lukija osaisi edes alkeet teoksen alkukielen ääntämisestä. Nyt itseäni häiritsee hirveästi, kun lukija ääntää venäläiset erisnimet kammottavan väärin. Tietenkään aina ei voi löytyä riittävän kielitaitoista lukijaa, mutta kai nyt sentään venäjää osaavia, ja muitakin Suomessa yleisesti opiskeltuja kieliä.
Vierailija kirjoitti:
Mulle äänikirjan lukijalla ei yleensä ole kauheasti väliä - jos en aluksi hirveästi pidäkään lukijasta, totun hänen ääneensä ja tyyliinsä kyllä. Tähän mennessä en ole jättänyt kirjaa kesken lukijan takia. Yhdessä asiassa olisi kuitenkin petrattavaa. Olisi hienoa, jos lukija osaisi edes alkeet teoksen alkukielen ääntämisestä. Nyt itseäni häiritsee hirveästi, kun lukija ääntää venäläiset erisnimet kammottavan väärin. Tietenkään aina ei voi löytyä riittävän kielitaitoista lukijaa, mutta kai nyt sentään venäjää osaavia, ja muitakin Suomessa yleisesti opiskeltuja kieliä.
Äänikirjoja tuotetaan niin liukuhihnalta tiukalla aikataululla ettei ole aina mahdollista saada osaavaa lukijaa. Monasti on otettava se jonka aikatauluun mahtuu. Lukijoita saisi olla paljon enemmän mutta minkäs teet kun ei ole.
Vierailija kirjoitti:
Onko Celialla jotain ei ammattilaisia lukemassa? Ainakin lopputulos on aika hirveää kuunneltavaa.
Ammattinäyttelijöitä nykyisin kaikki.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mulle äänikirjan lukijalla ei yleensä ole kauheasti väliä - jos en aluksi hirveästi pidäkään lukijasta, totun hänen ääneensä ja tyyliinsä kyllä. Tähän mennessä en ole jättänyt kirjaa kesken lukijan takia. Yhdessä asiassa olisi kuitenkin petrattavaa. Olisi hienoa, jos lukija osaisi edes alkeet teoksen alkukielen ääntämisestä. Nyt itseäni häiritsee hirveästi, kun lukija ääntää venäläiset erisnimet kammottavan väärin. Tietenkään aina ei voi löytyä riittävän kielitaitoista lukijaa, mutta kai nyt sentään venäjää osaavia, ja muitakin Suomessa yleisesti opiskeltuja kieliä.
Äänikirjoja tuotetaan niin liukuhihnalta tiukalla aikataululla ettei ole aina mahdollista saada osaavaa lukijaa. Monasti on otettava se jonka aikatauluun mahtuu. Lukijoita saisi olla paljon enemmän mutta minkäs teet kun ei ole.
Turha ulista ettei ole, jos loistaville lukijoille ei anneta edes tilaisuutta jonkun paperin puuttumisen takia. Ei toi työ mitään lääketiedettä ole.
Muita kieliä natiivitasolla osaavat voivat aina tarjota palveluksiaan ulkomaille. Esim. Yhdysvalloissa on laajat markkinat ja vain ääni ratkaisee :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itse työskentelen äänikirjojen parissa ja kuuntelen lukijoiden kirjat ja etsin sieltä mahdolliset virheet ennen kuin kirja julkaistaan. Ammattinäyttelijätkin tekevät virheitä (kuka nyt ei tekisi) joten jos lukijana olisi kuka tahansa amatööri, äänikirjan tarkastamiseen ja virheellisten kohtien uudelleen äänittämiseen menisi kohtuuttomasti aikaa ja työtä. Joten ymmärrän hyvin miksi näyttelijän koulutus vaaditaan.
Kuunteletko koskaan kirjailijoiden itsensä lukemia kirjoja? Miten paljon enemmän virheitä niissä on vs. näyttelijöiden lukemissa kirjoissa?
Kyllä ja itseasiassa niissä ei ole paljoa virheitä yleensä koska kirjan kirjoittaja tuntee oman teoksensa kuitenkin niin hyvin.
Eikö kirjailijakin ole amatööri? Miksi he pystyvät lukemaan kirjan ilman näyttelijän tutkintoa jos vaikka radiotoimittajat tai luennoitsijat eivät pysty?
Et vastannut tähän.
Mä ymmärrän kyllä hyvin päätöksen ottaa lukijoiksi vain näyttelijöitä. Muuten heille sataisi ääninäytteitä sadoilta (ellei tuhansilta) kirjallisuusharrastajilta, jotka ovat keksineet kivan ja helpon tavan tehdä rahaa. Miten heillä muka olisi aikaa kuunnella kaikki ja löytää sieltä joukosta ne oikeasti parhaat? Se olisi aivan järkyttävää resurssien ja työajan tuhlausta. Nyt on selkeä linjaus, vaikka varmasti jokunen huippulukija nyt jääkin löytymättä.