Miten kääntäisitte englannista suomeksi sanan Combination-wise
Kommentit (26)
Vierailija kirjoitti:
Yhdet yrittää kääntää, vaikka ressukat ei tiedä mikä on AK :)
Sitähän tossa ei kysytty
Vierailija kirjoitti:
Sanan merkitys ei riipu koskaan mistään asiayhteydestä. Suomen kielen sana satama on satama, oli lauseyhteys mikä tahansa.
Joo.
Myös suomen kielen sana kuusi on kuusi joka lauseessa.
Esim. Kuusi palaa. Käännäpä englanniksi.
Kiitos kaikille asiallisesti vastanneille palstalaisille.
AP
Vierailija kirjoitti:
Sanan merkitys ei riipu koskaan mistään asiayhteydestä. Suomen kielen sana satama on satama, oli lauseyhteys mikä tahansa.
Kun lakkaa satamasta, menen hakemaan lakkaa satamasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanan merkitys ei riipu koskaan mistään asiayhteydestä. Suomen kielen sana satama on satama, oli lauseyhteys mikä tahansa.
Kun lakkaa satamasta, menen hakemaan lakkaa satamasta.
Satama oli seesteinen, kun ukkospilven satama kuuro oli pyyhkäissyt ohi.
Joukkoäly.