Miten tilaan Janssonin kiusausta englanniksi?
Kommentit (47)
Van tsäänssons tiisör, bliis. Laadz.
'Pikku Ironisti' kirjoitti:
Taitaa olla vain täkäläinen ruoka, eli eiköhän sen tekijät ja tarjoilijat osanne ihan suomeakin, joten älä nyt hätäile äläkä stressaa liikaa sen tilauksen kanssa .
Eiköhän ammattilaiskokit ympäri maailman osaa tehdä myös meidän ruokia. Ei luulisi olevan niin rajoittunutta porukkaa.
Kyläpolliisi kirjoitti:
Kuinka helekutin tyhmä ihminen voi olla kun tekee tuollaisen avauksen???
Trolli
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itse asiassa se on Jansson's temptation eikä tarkoita kiusaamista vaan kiusausta.
Skolfrestelse =koulukiusaus.
Kiusaus on ihan eri asia kuin kiusaaminen!
Sellaista sanaa ei pitäisi edes käyttää kuin kouluKIUSAUS!
Mällipulla ranskaksi =chique chignon