Kerätään tähän hauskoja kylteistä, mainoksista tms. luettuja kielioppivihreitä!
.
Kommentit (350)
siinä kiitettiin yhteystyöstä XXXXmuikkua (liikkeen nimike)
painovirhe kuitenkin tuli ja OIKEASTI siinä luki että
Kiitämme yhteystyöstä teitä xxx mulkku
Tästä tuli sitten ihan lehtimainos ja jälkikäteen tietysti asiakkaalta pyydettiin anteeksi
Golden Source.
Ollut ilmeisesti toisenlainen lähde hakusessa eli Golden Fountainia ehkäpä haettu...
" Tilojen kuvaus: Olohuoneessa halogenkisko, et. plafondit ja kenkätelinePesutiloissa lattialämmitys. Pihalla tamppausteline, pyykinkuiv. teline, patiokatos"
Teksti on suoraan kopioitu ilmoituksesta, paitsi pisteiden jälkeen olen lisännyt välit, ettei tulisi linkityskieltoa.
Kyse on ns. korkean hintaluokan talosta (hinta talon tasoon nähden aivan liian korkea), ilmoituksessa on lukuisia kirjoitusvirheitä, mutta erityisesti huvitti, että mainostetaan erikseen plafondeja ja kenkätelinettä. Eikä nuo halogeenikiskotkaan kovin ihmeellisiä ole...
" myydään luut ja ytimet" . siis oli myymässä sen nimistä kirjaa. :D
Vierailija:
" Meillä ei seiso edes kahvi!"
(Yrittivät siis mainostaa että heiltä saa myös tuoretta kahvia).
Supermarketin ilmoituksessa huomasin ilmoituksen " Tuoretta kirjolohta, Känädästä"
Vierailija:
Uimarenkaan ja sellaset käsikellukkeet (mitkä nuy onkaan oikeasti nimeltään) Näiden sisässä on varoitustekstit, joissa lukee " käyttö sallittu vain pätevän henkilön läsnäollessa"Pitäisköhän tästä ruveta kovasti nyt pätemään, että voin lapsen kanssa mennä kahlailemaan rantaan.... Onkohan tohon pätemiseen olemassa joku pätemisdiplomi, että olen pätevä pätijä?
Meille on tullut oikein tavaksi lukea lehti tarkkaan läpi ja laskea montako kirjoitusvirhettä löytyy. Viimeksi taisi olla vain yksi, sitä ennen oli 4-5. Mieleen jäi ainakin " puutarhakakki" (piti siis olla kalkki...). Ihmetyttää että miten mainoksen tekijöiltä voi jäädä huomaamatta tuollainen määrä kirjoitusvirheitä...
mutta Tarjoustalon mainoksessa nauratti " naisten rintaliivit" . No, onhan se tietysti hyvä mainita, jotta erottaa naisten rintaliivit miesten rintaliiveistä...
loistavia. mäkin olen nähnyt tuon mansi-ja mustikoita myytävänä-kyltin.
ensin oli sepustusta suomeksi, siis, että mitä paketti sisältää ja sitten vielä perään " och samma på svenska" ! :) Hauskaa, eikö?! Pisti sähköpostiakin kyseiselle yritykselle, mutta tuli varsin nuiva vastaus takaisin.. Kaippa ovat jo korjanneet erheensä.
uutisen että " Afganistanissa kuollut rauhanturvaaja palasi Suomeen" . Tuosta palata-verbistä tuli mieleen kuin hän eläisi ja tulisi itse " omin jaloin" tänne Suomeen..
Piti siis olla perustaudit. Tää moka meni kyllä konekirjoittajan piikkiin, ei lääkärin...
(niidenhän pitäisi olla ERITTÄIN laadukkaita ja kalliita sänkyjä) kerrottiin sänkujen valmituksesta näin, sanasta sanaan:
" Se ottaa aikaa, mutta se saa ottaa sen ajan minkä se ottaa. Se on lopputulos mikä lasketaan."
Paksussa opuksessa oli vastaavia suorakäännösvirheitä joka sivulla. Ja takakannessa oli lista kieliasun tarkistajista. Heitä oli 11 (!!) kappaletta!
joka esittää jotakin taiteilijaa, unohdin jo olisikohan ollut kirjailija, ja siinä lukee näyttävästi myös tyypin nimi: MULTATULI. Voihan sen ihan jo suomeksikin ymmärtää kahdella tavalla :)
Kuvassa oli muutama aika suuri ryntäinen päälle viisikymppinen naishenkilö...
Possun grillipihvit
-5 eri makua sekä mauton
Mietin onkohan joku asiakas käynty pyytämässä lihatiskiltä tuota mainostettua mautonta grillipihviä...
Vierailija:
on pienen kaupan mainos jossa lukee " aina auki" . Sitten alapuolella on aukioloajat tyyliin ma-pe 9-18... Eihän se silloin ole aina auki ;)
" Ohita reippaasti, kalla on kaunis haudallasi."