Outoa kieltää Burgerpihvi-nimitys siksi, että siinä on "pihvi". Onhan kasvispihvejä markkinoitu vuosikymmeniä
Nyt tuntuu monilla aloilla olevan joillakin pätijöillä liian vähän tekemistä.
Kommentit (220)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onkohan tässä nyt ongelmana se, että englanninkielessä steak tarkoittaa lihaa ja pihviä. Ei siellä voi olla tuotetta, jonka nimi olisi steak ja jossa ei olisi lihaa.
Tätä joko halutaan nyt matkia suomenkieleen tai sitten kyseessä on käännösvirhe. Joku luulee että pihvi tarkoittaa samaa asiaa kuin steak, vaikka kokolihapihvi olisi likempänä samaa merkitykseltään. Meillä pelkkä pihvi tarkoittaa tietyn muotoista elintarviketta, jolla on tietynlainen rakenne. Ei se tarkoita lihaa.
Eikä täälläkään kukaan porkkanapihviä väitä kokolihapihviksi.Jenkeissä taas on omat ilmaisunsa.
Joka tapauksessa on todella outoa, että ulkomailta tullaan sanomaan mitä meidän sanat muka tarkoittaa ja jaetaan sääntöjä miten ja missä tarkoituksessa niitä voi käyttää. Tämä on täysin älyvapaata, sillä suomenkieli poikkeaa suuresti muista kielistä eikä ilmaisuja voi kääntää täysin. Niissä on aina vivahde-eroja
Kielletäänkö seuraavaksi hedelmäliha. Eihän siinäkään lihaa ole.
Noin tuhat kertaa tässä ketjussa selitetty, mutta kerrotaas nyt vielä.
On ihan ok sanoa porkkanapihvi ja hedelmäliha. Mutta jos sanotaan vain pihvi ja liha, sen on sovittu tarkoittavan eläinlihaa.
Kerro, jos tarvitset tavuviivat tai capsit.
Kerro nyt vielä missä kohdassa sanassa kasvispihvi, lukee liha.
Lihaa en näe sanassa kasvispihvi vaikka kirjoittaisit sen miljoona kertaa suuraakkosilla ja käyttäisit tavuviivoja.
Pelkkä pihvi ei tarkoita lihaa.
Ihan samalla tavalla pulla tai pyörykkä ei tarkoita lihaa.Tämä on sama juttu kuin sen margariinirasian kanssa.
Voima ei tarkkoinut voita edes silloin kun sen käyttö kiellettiin margariinirasiassa.
Poutun burgerpihvi-paketin kannessa lukee "kasviliha". Siitä tässä on kyse.
Vierailija kirjoitti:
Miksi sekasyöjät kokevat vegaanit niin kovaksi uhaksi? Miten teiltä on pois se, jos kaupasta nyt yksi burgerpihvi ilman lihaa löytyykin?
Se on kulttuurista omimista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Te perustelette burgerin ja pihvin käyttöä pelkillä kehäpäätelmillä ja vakiintuneilla käytännöillä tajuamatta suomen kielestä mitään.
No, pitänee kannella sanasta lehtipihvi, kun se viittaa joko paperimediaan tai kasviin, eikä sisällä kumpaakaan. Entä Oskarinleike, eikö se olekaan ihmisen lihaa?
Miksi puhutaan KOKOLIHAPIHVISTÄ, eikö se pihvi riitäkään määrittämään tuotteen lihaksi?
Suomen kielen yhdyssanoissa on perusosa ja määriteosa. Perusosa (pihvi) ei edes tarvitse määriteosaa, jos sen merkitys on täysin yksiselitteinen. Jos se olisi yksiselitteinen, miksi meillä olisi vuosisadan käytetty sanoja
Kokolihapihvi
Jauhelihapihvi
Punajuuripihvi
Kasvispihvi
Sienipihvi
Lehtipihvi
Murekepihvi
Silakkapihvi
Jne.?Ja se hampurilainen, hamburger, se tulee Hampurin kaupungin nimestä eikä sanoista ham (kinkku) ja burger (asukas), kuten moni näkyy kuvittelevan. Burger ei ikinä missään ole tarkoittanut lihaa tai pihviä.
Mielestäni Pouttu voisi hakea muutosta rajoituspäätökseen käyttämällä suomen kielen asiantuntijaa.
Ei, vaan sinä olet käsittänyt asian täysin väärin. Kyse ei ole burgerista eikä pihvistä, vaan sanasta liha:
"Perjantaina on uutisoitu laajasti Poutun toimitusjohtajan Mikko Karellin Facebook-kirjoituksesta, jossa hän arvostelee viranomaisten päätöstä kieltää kasviliha-sanan käytön elintarvikkeissa.
Tapaus liittyy Poutun syksyllä lanseeraamiin Muu-kasvisproteiinituotteisiin, joiden markkinoinnissa on käytetty sanoja kasviliha, kasvilihapulla ja burger-pihvi, vaikka tuotteet eivät sisällä lihaa. Pouttu sai määräyksen poistaa ilmaisut tuotteistaan ja markkinoinnistaan."
Burger-pihvissä tuo burger-pihvi on tarkennettu alla, että "ensiluokkaista kasvislihaa".
Onhan toi nyt todella outo nimitys. Miksi se ei voi olla kasvispihvi? Ensiluokkaisia kasviksia?
Onhan vegaaneilla esim. "porkkala" joka nimenä on ihan ok. Jos sitä myytäisiin kaupassa tuolla tuotenimellä jakerrottaisiin sen olevan ensiluokkaista porkkanalohta tai vaikka porkkanakalaa, niin varmaan aika monelle tulisi ajatus, että tuo on kalaa, joka on maustettu porkkanalla tai siinä on kalan lisäksi porkkanaa.
"kasvisliha" on siis se, mikä kiellettiin.
Hedelmäliha?
Mitäpä jos lyödään joka pakettiin leima "eläinperäinen" tai "kasvisperäinen" ja luotetaan ihmisten lukutaitoon.
Ei kieltä voi eikä saa omia jonkin yksittäisen ideologian tai raaka-ainetuottajan käyttöön.
Hedelmäliha on ihan yleiskielessä vakiintunut termi. Kasvisliha tai porkkanakala eivät ole.
Ja naisenliha ja miehenliha ne vasta tunteita nostattavatkin, joten otetaan mukaan tähän "what's the beef" -keskusteluun.
Vierailija kirjoitti:
Miksi sekasyöjät kokevat vegaanit niin kovaksi uhaksi? Miten teiltä on pois se, jos kaupasta nyt yksi burgerpihvi ilman lihaa löytyykin?
Ei se ole minulta pois, mutta kyllä samojen sääntöjen pitää koskea kaikkia ja tietyistä yleiskäsitteistä täytyy pitää kiinni. Ei voi perseillä ihan miten sattuu. Jos minäkin alan myydä kirjanpitopalveluita, niin mitäpä luulet, närkästyisivätkö asiakkaat, jos menen heidän luokseen vain seisomaan kirja kädessäni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi vegaaneilla on niin kova tarve saada käyttöön nimiä, jotka viittaavat lihavaihtoehtoihin? Miksi ei keksitä ihan omanlaisia nimiä?
Eihän tämä vegaanien idea ollut, vaan ruuanvalmistajan.
Ihan yhtä hyvin voisi kysyä, miksi lihansyöjät hermostuvat heti, jos nimenomaan vegaanisuutta korostavan tuotteen kohdalla on jokin sama nimi kuin vastaavassa lihaa sisältävässä ruuassa. Ketään ei ole vuosikymmeniin häirinyt kalapihvit, eivät kasvis- tai juurespihvitkään, mutta miksi juuri vegaanipihvin, soijapihvin tms kohdalla "muistetaan" äkkiä, että sana pihvi pitää sisältää nimenomaan jauhelihaa? Ja miksi liharuokien suhteen ei olla yhtä tarkkoja, että ne eivät saa muuttaa sisältöään alkuperäisestä? Miksi esim. mielestänne sanaa nakki saisi käyttää yhtä lailla lihaa sisältävästä kuin teurasjätettä sisältävästä nakista, mutta sitten soijasta tehdyn kohdalla olette ärhäkästi sitä mieltä, että pitäisi olla oma sana?
Tässä on kyse siitä, että sanasta burgerpihvi tulee tosiaankin mieleen lihasta tehty pihvi, ymmärrät varmaan eron sanoilla kasvispihvi ja burgerpihvi.
Samoin kuin jos nakki olisi hot dog-nakki, tietenkin sen olettaisi olevan makkaraa eikä esim. soijanakki. Jos paketissa lukee soijanakki, niin se on ok.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onkohan tässä nyt ongelmana se, että englanninkielessä steak tarkoittaa lihaa ja pihviä. Ei siellä voi olla tuotetta, jonka nimi olisi steak ja jossa ei olisi lihaa.
Tätä joko halutaan nyt matkia suomenkieleen tai sitten kyseessä on käännösvirhe. Joku luulee että pihvi tarkoittaa samaa asiaa kuin steak, vaikka kokolihapihvi olisi likempänä samaa merkitykseltään. Meillä pelkkä pihvi tarkoittaa tietyn muotoista elintarviketta, jolla on tietynlainen rakenne. Ei se tarkoita lihaa.
Eikä täälläkään kukaan porkkanapihviä väitä kokolihapihviksi.Jenkeissä taas on omat ilmaisunsa.
Joka tapauksessa on todella outoa, että ulkomailta tullaan sanomaan mitä meidän sanat muka tarkoittaa ja jaetaan sääntöjä miten ja missä tarkoituksessa niitä voi käyttää. Tämä on täysin älyvapaata, sillä suomenkieli poikkeaa suuresti muista kielistä eikä ilmaisuja voi kääntää täysin. Niissä on aina vivahde-eroja
Kielletäänkö seuraavaksi hedelmäliha. Eihän siinäkään lihaa ole.
Noin tuhat kertaa tässä ketjussa selitetty, mutta kerrotaas nyt vielä.
On ihan ok sanoa porkkanapihvi ja hedelmäliha. Mutta jos sanotaan vain pihvi ja liha, sen on sovittu tarkoittavan eläinlihaa.
Kerro, jos tarvitset tavuviivat tai capsit.
Kerro nyt vielä missä kohdassa sanassa kasvispihvi, lukee liha.
Lihaa en näe sanassa kasvispihvi vaikka kirjoittaisit sen miljoona kertaa suuraakkosilla ja käyttäisit tavuviivoja.
Pelkkä pihvi ei tarkoita lihaa.
Ihan samalla tavalla pulla tai pyörykkä ei tarkoita lihaa.Tämä on sama juttu kuin sen margariinirasian kanssa.
Voima ei tarkkoinut voita edes silloin kun sen käyttö kiellettiin margariinirasiassa.Poutun burgerpihvi-paketin kannessa lukee "kasviliha". Siitä tässä on kyse.
Kasviliha?
Voiko typerämpää ilmausta keksiä, ja vielä vakavasti otettava yritys kyseessä?
Olen lihansyöjä, syön vain kasvislihaa. Mieluiten porkkanalihaa (vai porkkananlihaa?) Niistä saa herkullisia burgereita. Päälle juon tietenkin maitoa, soijasta tehtyä.
Suomen kieltä, jep.
Vierailija kirjoitti:
Olen lihansyöjä, syön vain kasvislihaa. Mieluiten porkkanalihaa (vai porkkananlihaa?) Niistä saa herkullisia burgereita. Päälle juon tietenkin maitoa, soijasta tehtyä.
Suomen kieltä, jep.
Sorry, piti lukea kasvilihaa.
Vierailija kirjoitti:
Olen lihansyöjä, syön vain kasvislihaa. Mieluiten porkkanalihaa (vai porkkananlihaa?) Niistä saa herkullisia burgereita. Päälle juon tietenkin maitoa, soijasta tehtyä.
Suomen kieltä, jep.
Niinpä. Jos näitä sanoja voidaan muka käyttää ihan miten sattuu, miten vegaanienkin suuhun ja ymmärrykseen mahtuu ihan mainiosti yleiskielen sanat maito, liha, kana ja kala. Kummasti ymmärtävät, että se valion kevytmaito on lehmästä ja big macin välissä on naudanlihaa, vaikkeivät näitä erikseen tihrustakaan.
Joillekin olisi ihan perusteltua pakottaa siirto halvimpaan mahdolliseen työehtosopimukseen ja lakosta koituisi vain hyötyä, voisivat jäädä siihen pysyvästi ja tukilakkoja tuskin nähtäisiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onko teille siis ihan sama, jos ostatte auton ja se onkin mopoauto? Mitä väliä? Auto kuin auto, eikös. Tai kun ostat lakanan, se onkin pussilakana. Tai kun ostat maton, se onkin hiirimatto. Tai kun ostat kengät, ne ovatkin hevosenkengät. Tai kun ostat vyön, se onkin turvavyö. Niin, mitä väliä niillä vakiintuneilla nimityksillä tosiaan on.
Melko keinotekoisia esimerkkejä. Kukaan ei osta "autoa" vain autona, vaan tiettyä merkkiä, kokoluokkaa, erilaisia ominaisuuksia jne. Ei mikä tahansa henkilöauto ole se, mitä ostetaan. Sama pätee noihin kaikkiin muihinkin. Ja ihan sama, menet ostamaan burgerpihviä, ei kukaan mieti noin, kyllä mielessä on, että haluan nautaa tai kanaa tai vaikka punajuuripihvit.
Sinulta meni pointti ohi. Jos menet kenkäkauppaan, oletatko löytäväsi sieltä hevosenkenkiä. Tai jos etsit nettiautokaupasta normaalia henkilöautoa, kyllä sinulta varmasti palaisi hermo, jos siellä olisi pelkkiä mopoautoja. Nyt puhutaan yleisnimistä eikä yksittäisistä tilanteista.
Huonoja esimerkkejä. Kasvispihvit ovat ruokaa siinä missä lihatkin, että aivan oikeassa paikassa ovat. Enemmänkin olettaisitko löytäväsi kenkämyymälästä aitonahkaisten kenkien lisäksi mahdollisesti myös tekonahkaisia kenkiä? Niinhän niitä taitaa olla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi vegaaneilla on niin kova tarve saada käyttöön nimiä, jotka viittaavat lihavaihtoehtoihin? Miksi ei keksitä ihan omanlaisia nimiä?
Eihän tämä vegaanien idea ollut, vaan ruuanvalmistajan.
Ihan yhtä hyvin voisi kysyä, miksi lihansyöjät hermostuvat heti, jos nimenomaan vegaanisuutta korostavan tuotteen kohdalla on jokin sama nimi kuin vastaavassa lihaa sisältävässä ruuassa. Ketään ei ole vuosikymmeniin häirinyt kalapihvit, eivät kasvis- tai juurespihvitkään, mutta miksi juuri vegaanipihvin, soijapihvin tms kohdalla "muistetaan" äkkiä, että sana pihvi pitää sisältää nimenomaan jauhelihaa? Ja miksi liharuokien suhteen ei olla yhtä tarkkoja, että ne eivät saa muuttaa sisältöään alkuperäisestä? Miksi esim. mielestänne sanaa nakki saisi käyttää yhtä lailla lihaa sisältävästä kuin teurasjätettä sisältävästä nakista, mutta sitten soijasta tehdyn kohdalla olette ärhäkästi sitä mieltä, että pitäisi olla oma sana?
Tässä on kyse siitä, että sanasta burgerpihvi tulee tosiaankin mieleen lihasta tehty pihvi, ymmärrät varmaan eron sanoilla kasvispihvi ja burgerpihvi.
Samoin kuin jos nakki olisi hot dog-nakki, tietenkin sen olettaisi olevan makkaraa eikä esim. soijanakki. Jos paketissa lukee soijanakki, niin se on ok.
Selitäpä sitten vegeburger?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen lihansyöjä, syön vain kasvislihaa. Mieluiten porkkanalihaa (vai porkkananlihaa?) Niistä saa herkullisia burgereita. Päälle juon tietenkin maitoa, soijasta tehtyä.
Suomen kieltä, jep.Niinpä. Jos näitä sanoja voidaan muka käyttää ihan miten sattuu, miten vegaanienkin suuhun ja ymmärrykseen mahtuu ihan mainiosti yleiskielen sanat maito, liha, kana ja kala. Kummasti ymmärtävät, että se valion kevytmaito on lehmästä ja big macin välissä on naudanlihaa, vaikkeivät näitä erikseen tihrustakaan.
Miten sen voi ymmärtää? Nehän voivat sisältää mitä tahansa tällä burgerpihvi-logiikalla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi vegaaneilla on niin kova tarve saada käyttöön nimiä, jotka viittaavat lihavaihtoehtoihin? Miksi ei keksitä ihan omanlaisia nimiä?
Eihän tämä vegaanien idea ollut, vaan ruuanvalmistajan.
Ihan yhtä hyvin voisi kysyä, miksi lihansyöjät hermostuvat heti, jos nimenomaan vegaanisuutta korostavan tuotteen kohdalla on jokin sama nimi kuin vastaavassa lihaa sisältävässä ruuassa. Ketään ei ole vuosikymmeniin häirinyt kalapihvit, eivät kasvis- tai juurespihvitkään, mutta miksi juuri vegaanipihvin, soijapihvin tms kohdalla "muistetaan" äkkiä, että sana pihvi pitää sisältää nimenomaan jauhelihaa? Ja miksi liharuokien suhteen ei olla yhtä tarkkoja, että ne eivät saa muuttaa sisältöään alkuperäisestä? Miksi esim. mielestänne sanaa nakki saisi käyttää yhtä lailla lihaa sisältävästä kuin teurasjätettä sisältävästä nakista, mutta sitten soijasta tehdyn kohdalla olette ärhäkästi sitä mieltä, että pitäisi olla oma sana?
Tässä on kyse siitä, että sanasta burgerpihvi tulee tosiaankin mieleen lihasta tehty pihvi, ymmärrät varmaan eron sanoilla kasvispihvi ja burgerpihvi.
Samoin kuin jos nakki olisi hot dog-nakki, tietenkin sen olettaisi olevan makkaraa eikä esim. soijanakki. Jos paketissa lukee soijanakki, niin se on ok.Selitäpä sitten vegeburger?
Sehän on hyvä sana! Vegeburgerpihvistähän tässä on kyse. Jos paketissa lukee isolla Vegeburgerpihvi, niin ei sitä kukaan vahingossa osta lihapihvinä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niin miksi tuotetta ei voinut nimetä kasvispihviksi, mikä varmasti olisi ollut kaikille ok. Kertoo suoraan mitä se on. Vegaanit toki haluaisivat varmaan, että joku kasviksista tehty ”burgerpihvi” päätyisi vahingossa niiden lihapihvien ostajien kärryyn kun epähuomiossa eivät lukisi lisätekstejä.
No mitäpä jos se on erityisesti tarkoitettu hampurilaispihviksi? Myydäänhän eri eläinten lihastakin tehtyjä pihvejä mm jauhelihapihveinä, hampurilaispihveinä jne.
Ja mitä sitten saa myydä nimellä burgerpihvi? Onko okei myydä esimerkiksi hirvenlihasta tai sikanaudasta tehtyä pihviä tuolla nimellä? Tai kananjauhelihasta?
Tarkoitan nyt sitä, että jos nimi ei erityisesti täsmennä että kyseessä on naudanjauhelihapihvi, kyllä termin burgerpihvi alta luultavasti löytyy jos jonkinlaista viritelmää. Ja kuluttajan täytyy perehtyä onko tämä nyt hirveä, nautaa vai possua vai jotain niiden sekoitusta ja mikä on lihapitoisuus.
Burgerpihvi tarkoittaa punaista lihaa.
Elääkö Suomessa burger-eläimiä vai onko kyseessä tuontitavara?
Eikös EU kieltänyt kalakukko-nimen? Siinä kun ei ole kukkoa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi vegaaneilla on niin kova tarve saada käyttöön nimiä, jotka viittaavat lihavaihtoehtoihin? Miksi ei keksitä ihan omanlaisia nimiä?
Eihän tämä vegaanien idea ollut, vaan ruuanvalmistajan.
Ihan yhtä hyvin voisi kysyä, miksi lihansyöjät hermostuvat heti, jos nimenomaan vegaanisuutta korostavan tuotteen kohdalla on jokin sama nimi kuin vastaavassa lihaa sisältävässä ruuassa. Ketään ei ole vuosikymmeniin häirinyt kalapihvit, eivät kasvis- tai juurespihvitkään, mutta miksi juuri vegaanipihvin, soijapihvin tms kohdalla "muistetaan" äkkiä, että sana pihvi pitää sisältää nimenomaan jauhelihaa? Ja miksi liharuokien suhteen ei olla yhtä tarkkoja, että ne eivät saa muuttaa sisältöään alkuperäisestä? Miksi esim. mielestänne sanaa nakki saisi käyttää yhtä lailla lihaa sisältävästä kuin teurasjätettä sisältävästä nakista, mutta sitten soijasta tehdyn kohdalla olette ärhäkästi sitä mieltä, että pitäisi olla oma sana?
Tässä on kyse siitä, että sanasta burgerpihvi tulee tosiaankin mieleen lihasta tehty pihvi, ymmärrät varmaan eron sanoilla kasvispihvi ja burgerpihvi.
Samoin kuin jos nakki olisi hot dog-nakki, tietenkin sen olettaisi olevan makkaraa eikä esim. soijanakki. Jos paketissa lukee soijanakki, niin se on ok.
Tästä minä olen kyllä erimieltä. Burger on kuitenkin vakiintunut jo aika hyvin olemaan sämpylä minkä välissä on JOKIN pihvi. Kun minulle tarjotaan pihviä itse ainakin ensimmäisenä kysyn mikä/millainen pihvi sieltä on tulossa. Jauhelihapihvi on tosiaan ihan eri asia, kuin kokolihapihvi tai se kasvispihvi. Siinä mielessä turha omia burgerin tarkoittavan lihapihviä, koska se ei edes sanana viittaa siihen.
Ovat typeriä. Ei tässä muuta ongelmaa ole.