Yhdyssanoja, joiden merkitys muuttuu täysin erilleen kirjoitettuna
Pitäisi saada esimerkkejä, kun kuulemma "mitä välii kun kyllä kaikki ymmärtää" :)
Tulee mieleen ainakin märkäpuku ja märkäpuku, mutta voisiko oikeassa elämässä olla tilannetta, että joku menisi sekaisin noista... No ehkä jos teatterin puvustaja saisi ohjeita, että "tällä hahmolla on sitten päällä märkä puku" :D
Kommentit (105)
Vierailija kirjoitti:
Juoppokuski - juoppo kuski
Tämä on hyvä esimerkki! Nuohan ovat suorastaan toistensa vastakohdat.
Panin mikroon pari suklaapalaa. Nyt suklaa palaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sateen varjo vrs sateenvarjo
Anteeks mikä? Mikä on sateen_varjo erikseen?
Jos katsotaan lentokoneesta ja nähdään sadealueen varjostavan maata? 🤔 Tulee mieleen myös jotain runollista, kuten "sateen uhka varjoaa seutua"...
Augh, ja sitten menen itse töpeksimään yhdyssanojen kanssa... Siis märkä puku vs. märkäpuku, tarkoitin tietysti. Ap
Vierailija kirjoitti:
Ammattivaras/ ammatti varas
"Ammatti varas" ei myöskään tarkoita mitään. Ellei ole kyse puhekielisestä ilmaisusta "ammatti varasi".
Öö... "Ammatti varas myöskin osaltaan sijan mun sydämestä"?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ammattivaras/ ammatti varas
"Ammatti varas" ei myöskään tarkoita mitään. Ellei ole kyse puhekielisestä ilmaisusta "ammatti varasi".
Öö... "Ammatti varas myöskin osaltaan sijan mun sydämestä"?
Jos siinä viitattiin ammattiin. .kuten ammatti: kampaaja.
Tämä on minulle vieras paikka. Onneksi täältä löytyy vieraspaikka.
Tämä sattui oikeasti jossain fb-ryhmässä. Yksi kyseli liikunta-asioista ja hänelle ystävällisesti suositeltiin:
"Hanki läski pyörä!"
Käsienpesuneste voi olla myös käsienpesun este...
Vierailija kirjoitti:
karuselli karu selli
Paitsi että karuselli ei ole yhdyssana.
Vierailija kirjoitti:
karuselli karu selli
Oikeastaan karuselli ei ole yhdyssana. Kuten ei myöskään yllä mainittu kokonainen.
Vierailija kirjoitti:
Herne keitto.
Eli tuossa pöydällä on yksi herne ja tuossa on jotain keittoa.
Piti muodostaa 1 uusi merkitys, ei kahta.
Eihän tässä merkitys muutu, koska jälkimmäinen ei tarkoita mitään missään tilanteessa. "Sukkainen" ei ole sana.