Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mistä erottaa VAIN KESKINKERTAISESTI ja hyvin englantia osaavan? Katsotaanpa natiivin kirjoittamaa viestiä ja mietitään, miten sinä onneton olisit kirjoittanut

Vierailija
26.03.2019 |

>Thanks for reaching out.

Sinä: thank you that you contacted

>We've got a current issue with our media player in your area, but rest assured our team is on it.

Sinä: We have some problems with our media player in your area but I promise that our team is trying to solve the problems.

>Apologies for any inconvenience and we appreciate your patience while we roll out a fix!

Sinä: I am very sorry and I wish you have understanding while we are working for a solution.

Johtopäätös: natiivi osaa paljon enemmän kielen finessejä, hän käyttää ilmaisuja reaching out, but rest assured, is on it, roll out. Sinä onneton mietit sillä aikaa tavanomaisia verbejä ja tekstisi on onnettoman banaalia. Turha luulla, että osaisit hyvin englantia. Hävettävän huonosti takeltelet, juuri rimaa hipoen. Häpeä mokoma!

Piia, Lontoo

Kommentit (57)

Vierailija
41/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minusta rallienglantia puhuvat ovat ihania. Uskaltavat puhua vapaasti. Arvostan.

Vierailija
42/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen kielen osaaminen on sata kertaa siistimpää ku jonkun englannin osaaminen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

>Tänks fo reetsing out.

Sinä: tänk juu thät juu contacted

>Wii'v kot a current issyy with aur media pleier in joor area, bat rest assured aur tiim is on it.

Sinä: Wii häv sam problems with our media pleier in joor area but I pramis thät aur tiim is traing tu solv thö prablems.

>Apolotsiis fo eni inconviniens änd wii appresieit joor paisens wailh wii roll aut ö fix!

Sinä: Ai äm veri sori änd ai wish juu häv underständing waihl wii aar wörking fo ä solusön.

Vierailija
44/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mikä foorumia vaivaa? Tällaista sontaa täynnä, eikä juuri mitään kunnon keskustelua enää ole.

Odotellaan nyt sitten sitä sun huippualoitusta....

Vierailija
45/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Piia on Paras! 👍

Vierailija
46/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eipä ollut aloituksessa missään kohtaa häikäisevää englantia. Kannattaisi opetella ensin itse ennen kuin alkaa nälviä muita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi hyvää päivää. Näin äikänopena kyllä veikkaan, että ihan jokainen natiivi ei siellä Londonissakaan tuota kovin korkeatasoista tekstiä.

Vierailija
48/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuleeko tekstistä vielä "natiivimpaa", jos onnistuu myös kopioimaan natiivipuhujan kielioppivirheet ja puhekielisyyden? Tämä se selittääkin aikoinaan lukion englanninkielen opettajan oudon pisteytyssysteemin.

Suomessa pitäisi ottaa oppia Cambridgen ja TOEFL:n kielitesteistä. Näin ensimmäiseksi voisi aloittaa esseekirjoituksen dumbbaamisella. Haetaan hyvää kielitaitoa, ei tulevaa Shakespearea. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/57 |
27.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä Piia on täysin oikeassa. Ei riitä, että osaa perusverbit, on osattava myös käyttää kieleen kuuluvia kiinteitä ilmaisuja, joissa verbi on vain yksi osa kokonaisuutta.

Sofistikoitunut mies

Vierailija
50/57 |
27.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä väliä? Olen seiskan englannillani saanut aina helpdeskeistä ongelmat selvitettyä. Samoin pärjään hyvin keskustelupalstalla, missä on jäseniä ympäri maailmaan. Nekin saavat, jotka kirjoittavat näin "He are goodest...." ja natiivit nätisti korjaten ymmärsivät. Jopa sekin sai ymmärystä, kun yksi kirjoitti guys muotoon gays, natiivit vain totesivat, että sattuipa hauska kirjoitusvirhe, vaikka ymmäretään, mitä tarkoitat. 

Olen myös ulkomailla saanut tilattua ruuat jne. En osaa englantia hyvin. Osaan sitä riittävästi. Luultavasti natiivit nauravat enemmän ap:lle kuin minulle. Kysynpä tätä kavereilta (englanniksi), palaan myöhemmin kirjoittamaan mitä vastasivat. Palsta on suljettu, joten en voi linkittää suoraan. 

Sitten kun en saa ongelmiani ratkaistua, niin alan hävetä. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/57 |
27.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monet ulukomaalaset sentään tietää mikä ero on you're ja yours välillä. Kaikki natiivitkaan ei sitä ymmärrä.

Vierailija
52/57 |
27.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tärkeintä on, että uskaltaa yrittää käyttää ulkomaan kieltä. Tällaiset aloittajan kaltaiset otukset olivat niitä, jotka jo peruskouluaikana naureskelivat toisille, kun joku lausui väärin. Jos et edes yritä, sinua ei voi ymmärtää, mutta jos yrität, niin vastapuoli ymmärtää edes jotain. Ja hyvä keskustelukumppani on sellainen, joka osaa johdattaa toisen oikeaan sanaan tai muotoon. En sitten tiedä, onko Lontoossa kenties ranskalaistyylinen kulttuuri, jossa pienenkin virheen tekijää aletaan joukolla kiusaamaan. Australiassa pärjäsi erittäin hyvin "rallienglannilla", koska sikäläiset ihmiset olivat luonteeltaan hyvin avuliaita, ja minustakin tönkköenglannin puhujasta kuoriutui paikallisten avustuksella oikein sujuva keskustelija.

Usein koulupudokkaat, jotka työllistyvät mäkin kassalle (nykyään subin kassalle), ovat juurikin näitä muiden virheistä huomauttelijoita. "Anteeksi, mutta se lausutaan steik and tsiis". Mitä V**un väliä, vaikka sanoin sen väärin "stiik", jos kuitenkin ymmärsit sen. No, tälle ihmistyypille on tärkeintä päteminen ja muiden dissaaminen.

Ja siksi olenkin alkanut puhumaan heille italiaa. Siinä nöyrtyy kyllä pahempikin kielibrassailija.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/57 |
27.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

No taidan kopioida tähän yhden kommentin. 

Alkuperäinen kirjoittaja on puolasta, kommentoija luultavasti jenkki, en tiedä onko natiivi vai vain asuuko USA:ssa, mutta asukas ainakin. Jos jenkin lauseessa on virheitä, en ole vastuussa niistäkään ja tuo polskin lause on just niinkuin hän kirjoitti sen.

Polski: "I am sorry my bad english but I hopes your understood it"

Jenkki  "Your English is just fine. There are some light typos but you are very welcome to discuss with us. Skills will improve in time and the best thing to improve the skills is to use the language".

Kumpikaan lause ei ole minun, vaan palstan uuden tulokkaan ja ylläpitäjän välisestä lyhyestä keskustelusta, josta poistin varsinaisen asian. 

Vierailija
54/57 |
27.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirjoitan parempaa englantia kuin englantia äidinkielenään puhuvat ystäväni.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/57 |
27.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

>Thanks for reaching out.

Kiitos kurkotuksesta

>We've got a current issue with our media player in your area, but rest assured our team is on it.

Meillä on virtaongelma mediasoittimessa alueellasi, mutta lepää rauhassa meidän tiimi on sen päällä.

>Apologies for any inconvenience and we appreciate your patience while we roll out a fix!Anteeksi kaikesta vaivasta ja arvostamme potilaisuuttanne kun pyöräytämme ulos piikin.

Johtopäätös: natiivi osaa paljon enemmän kielen finessejä, hän käyttää ilmaisuja reaching out, but rest assured, is on it, roll out. Sinä onneton mietit sillä aikaa tavanomaisia verbejä ja tekstisi on onnettoman banaalia. Turha luulla, että osaisit hyvin englantia. Hävettävän huonosti takeltelet, juuri rimaa hipoen. Häpeä mokoma!

Cabledecision: native can much more tongue finesses, he uses expressions kurkottaa ulos, mutta lepää rauhassa, on sen päällä, pyöräyttää ulos. You hapless think meantime ordinary verbs and your text is hopelessly banal. I'ts vain to believe that you can good english. Shameful bad you stumble, bordering the bar. Shame on you!

Erkki, Vantaa

Todistin sinut vääräksi.

Vierailija
56/57 |
27.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Natiivi tai sitten tulee ymmärretyksi, on siinä välissä aika paljon taitotasoja. Voi olla kaukana tankero englannista, vaikka ei puhu natiivin veroisesti. Mun täytyy sanoa, että itse olen ollut aina hyvä vieraiden kielten ääntämisessä. Otti päähän sellaiset tyypit, jotka äänsi sitä tankero englantia, mutta osasi tuottaa vaikeaa asiatekstiä erikois sanastolla. Argh

Tämä on hauska :D

Oma äidinkieli ei suju, mutta onneksi muut kielet kai sitten sujuvat...

Vierailija
57/57 |
27.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä täällä Suomessa moni osaa englantia ihan kunnollakin. Ei todellakaan kaikki esim. työelämässä, mutta meillä töissä vedetään joskus kokoukset englanniksi ja ihan rehellisesti rallienglannilla.

Itse olen asunut natiivipuhujan eli mieheni kanssa viisi vuotta ja maisteriopintoni ovat englanniksi, joten koko ajan altistun ihan oikeaoppiselle englannille ja sitä myös itse osaan käyttää.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kolme yksi