Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mistä erottaa VAIN KESKINKERTAISESTI ja hyvin englantia osaavan? Katsotaanpa natiivin kirjoittamaa viestiä ja mietitään, miten sinä onneton olisit kirjoittanut

Vierailija
26.03.2019 |

>Thanks for reaching out.

Sinä: thank you that you contacted

>We've got a current issue with our media player in your area, but rest assured our team is on it.

Sinä: We have some problems with our media player in your area but I promise that our team is trying to solve the problems.

>Apologies for any inconvenience and we appreciate your patience while we roll out a fix!

Sinä: I am very sorry and I wish you have understanding while we are working for a solution.

Johtopäätös: natiivi osaa paljon enemmän kielen finessejä, hän käyttää ilmaisuja reaching out, but rest assured, is on it, roll out. Sinä onneton mietit sillä aikaa tavanomaisia verbejä ja tekstisi on onnettoman banaalia. Turha luulla, että osaisit hyvin englantia. Hävettävän huonosti takeltelet, juuri rimaa hipoen. Häpeä mokoma!

Piia, Lontoo

Kommentit (57)

Vierailija
21/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tärkeintä on, että uskaltaa yrittää käyttää ulkomaan kieltä. Tällaiset aloittajan kaltaiset otukset olivat niitä, jotka jo peruskouluaikana naureskelivat toisille, kun joku lausui väärin. Jos et edes yritä, sinua ei voi ymmärtää, mutta jos yrität, niin vastapuoli ymmärtää edes jotain. Ja hyvä keskustelukumppani on sellainen, joka osaa johdattaa toisen oikeaan sanaan tai muotoon. En sitten tiedä, onko Lontoossa kenties ranskalaistyylinen kulttuuri, jossa pienenkin virheen tekijää aletaan joukolla kiusaamaan. Australiassa pärjäsi erittäin hyvin "rallienglannilla", koska sikäläiset ihmiset olivat luonteeltaan hyvin avuliaita, ja minustakin tönkköenglannin puhujasta kuoriutui paikallisten avustuksella oikein sujuva keskustelija.

Vierailija
22/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mikä ihmeen "finesse"? Osaatko sä Piia puhua suomea?

Tärkeintä on, että pääsee pätemään englannin taidoilla, ei suomen osaaminen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

May I thank you for this surprisingly stupid thread you posted. As a rule, native English speaker sure enough IS better in her/his native language than a foreigner. For some reason it does not surprise me at all.

Vierailija
24/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä on syy miksi suomalaiset eivät uskalla puhua englantia :D

Vierailija
25/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tärkeintä on, että uskaltaa yrittää käyttää ulkomaan kieltä. Tällaiset aloittajan kaltaiset otukset olivat niitä, jotka jo peruskouluaikana naureskelivat toisille, kun joku lausui väärin. Jos et edes yritä, sinua ei voi ymmärtää, mutta jos yrität, niin vastapuoli ymmärtää edes jotain. Ja hyvä keskustelukumppani on sellainen, joka osaa johdattaa toisen oikeaan sanaan tai muotoon. En sitten tiedä, onko Lontoossa kenties ranskalaistyylinen kulttuuri, jossa pienenkin virheen tekijää aletaan joukolla kiusaamaan. Australiassa pärjäsi erittäin hyvin "rallienglannilla", koska sikäläiset ihmiset olivat luonteeltaan hyvin avuliaita, ja minustakin tönkköenglannin puhujasta kuoriutui paikallisten avustuksella oikein sujuva keskustelija.

Usein koulupudokkaat, jotka työllistyvät mäkin kassalle (nykyään subin kassalle), ovat juurikin näitä muiden virheistä huomauttelijoita. "Anteeksi, mutta se lausutaan steik and tsiis". Mitä V**un väliä, vaikka sanoin sen väärin "stiik", jos kuitenkin ymmärsit sen. No, tälle ihmistyypille on tärkeintä päteminen ja muiden dissaaminen.

Vierailija
26/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi ihmeessä minä häpeäisin sitä, että en puhu natiivitasoista englantia, kun en natiivi kerran ole?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voin kuvitella, että Pian yleisimmin käyttämä sanonta luokkakavereilleen oli yläasteella "hei, grow up!"

Vierailija
28/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Voin kuvitella, että Pian yleisimmin käyttämä sanonta luokkakavereilleen oli yläasteella "hei, grow up!"

So what?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niin, mikä tässä oli pointti?

Tottakai siinä on ero jos minä, syntyjäni suomalainen, puhun suomea. Tai sitten ihminen, joka on syntynyt muualla mutta asuu nykyään Suomessa, puhuu Suomea.

Kyllähän sen järkikin kertoo että tuon ulkomaalaisen suomenkieli ei luultavasti kovasta harjoittelusta huolimatta ole yhtä hyvää kuin minun kieleni. Mutta silti ymmärrämme toisiamme, pystymme kommunikoimaan ja asiat tulevat selviksi.

Vierailija
30/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niin, olkaamme ylpeitä, me jotka puhumme hyvin, äännämme kauniisti englantia, vaikka emme natiivin veroisesti. Vaikka itse tiedän puhuvani hyvin englantia, en kyllä usko meneväni natiivista. Joku on luullut natiiviksi, mutta kyseenalaistan hänen taitonsa erottaa natiivi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei auta finesse-enkkukaan silloin kun Piia lentää niskaperseellä brexit-lontoosta hevontuuttiin.

Vierailija
32/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miks v*tussa ulkomaalaisten pitäis osata englantia samalla tavalla kuin natiivit? Ei tietenkään osata, ei kuulukaan osata eikä koskaan tulla osaamaankaan. On aivan eri asia, että englanti on jonkun äidinkieli kuin että se on vieras kieli. Englanti on meille vieras kieli eikä meidän todellakaan tarvi osata sitä edes hyvin, riittää että ymmärretyksi tullaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

No me täällä Suomessa puhutaan suomea paremmin kuin Piia ;)

Vierailija
34/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Thanks for reaching out" kuulostaa aika tönköltä ja suomalaiselta sekin. Kyseinen lause pistetään aina ensimmäisenä viestiin ja se menee silloin vaikkapa näin,

Hi Piia, thanks for reaching out! I'll get back soon!

Best,

Me, Myself and I

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Puhun/kirjoitan joka päivä englantia ukkoni kanssa. hohhoijaa...

36/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Teini-iässä siskoni kirjoitti ylös sanontoja ja ilmauksia englanninkielisistä tv-sarjoista ja elokuvista. Ehkä pitäisi ruveta harrastamaan sellaista.

Nettikeskusteluistakin niitä omaksuu, mutta lähde ei ole erityisen luotettava, koska netissä kirjoittelee englanniksi niin paljon ihmisiä, joiden äidinkieli on jokin muu.

Vierailija
37/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Natiivi tai sitten tulee ymmärretyksi, on siinä välissä aika paljon taitotasoja. Voi olla kaukana tankero englannista, vaikka ei puhu natiivin veroisesti. Mun täytyy sanoa, että itse olen ollut aina hyvä vieraiden kielten ääntämisessä. Otti päähän sellaiset tyypit, jotka äänsi sitä tankero englantia, mutta osasi tuottaa vaikeaa asiatekstiä erikois sanastolla. Argh

Vierailija
38/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sekin on taito että osaa ilmaista asian mahdollisimman selkeästi. Jos motiivi on vain yrittää vaikuttaa fiksummalta kuin on, sen huomaa.

Apropoo Piia, sulla ei varmaan ole mitään ystäviä missään.

Vierailija
39/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

No mun äidinkieli on suomi, ei englanti. Puhun englantia just siten miten puhun.

Vierailija
40/57 |
26.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

”Pia” ei osaa kirjoittaa edes nimeään oikein. How convenient.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kuusi seitsemän