Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin taitoiset kääntäkää suomeksi..

Vierailija
23.03.2013 |

"You just get me like I've never been gotten before"

 

Kommentit (21)

Vierailija
1/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sinä vain saada minut kuin olisin koskaan saanut aikaisemmin

Vierailija
2/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sinä tajuat/ymmärrät minua paremmin kuin kukaan koskaan aiemmin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.03.2013 klo 23:12"]

"You just get me like I've never been gotten before"

 

[/quote] Sina ymmarrat minua paremmin kuin minua on koskaan ymmarretty.

Vierailija
4/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sinä ymmärrät minua paremmin kuin kukaan koskaan.

Vierailija
5/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

OK, eli get-verbi kääntyy tässä siis ymmärtää-verbiksi. Ei siis oo kyse mistään saamisista(panemisista) ?

 

-ap

Vierailija
6/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei liity panemiseen, vaan tosiaan siihen ymmärtämiseen. Vähän sama kuin "I get it" tarkoittaa että "Minä ymmärrän". Tai lausahdus "Got it!" on "Tajusin!" eikä "Sain!" :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Sinä saat minulta jotain mitä kukaan muu ei ole saanut."

 

Sitten riippuu asiayhteydestä, minkä antamisesta/saamisesta puhutaan.

Vierailija
8/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.03.2013 klo 23:29"]

"Sinä saat minulta jotain mitä kukaan muu ei ole saanut."

 

Sitten riippuu asiayhteydestä, minkä antamisesta/saamisesta puhutaan.

[/quote] Tuossa ylempana on nelja vastaajaa selvittanyt asian ihan oikein ja sitten sina tulet puputtamaan omiasi. Ei ole minkaan saamisesta kyse.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.03.2013 klo 23:36"]

[quote author="Vierailija" time="23.03.2013 klo 23:29"]

"Sinä saat minulta jotain mitä kukaan muu ei ole saanut."

Sitten riippuu asiayhteydestä, minkä antamisesta/saamisesta puhutaan.

[/quote] Tuossa ylempana on nelja vastaajaa selvittanyt asian ihan oikein ja sitten sina tulet puputtamaan omiasi. Ei ole minkaan saamisesta kyse.

[/quote]

hihihihiiiii :D

Vierailija
10/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

ymmärrät minua paremmin kuin kukaan muu

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/21 |
23.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sä siis just saat mut tykkäämään semmoisestakin mistä kukaan ei oo koskaan ennen saanu!

Vierailija
12/21 |
24.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Get on sellainen yleissana jolla voi ilmaista mitä tahansa tekemistä jos ei löydä oikeaa sanaa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/21 |
24.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="24.03.2013 klo 00:03"]

Get on sellainen yleissana jolla voi ilmaista mitä tahansa tekemistä jos ei löydä oikeaa sanaa

[/quote] You nitwit just don't get it.

Vierailija
14/21 |
24.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="24.03.2013 klo 00:24"]

[quote author="Vierailija" time="24.03.2013 klo 00:03"]

Get on sellainen yleissana jolla voi ilmaista mitä tahansa tekemistä jos ei löydä oikeaa sanaa

[/quote] You nitwit just don't get it.

[/quote]Esim näiden sanojen synonyymi ja monen muun http://www.sanakirja.org/search.php?q=get&l=3&l2=17

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/21 |
24.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sinä vaan ymmärrät minua (niin paljon) paremmin kuin kukaan aiemmin.

T. Englantia(kin) äidinkielenään puhuva.

Vierailija
16/21 |
24.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="24.03.2013 klo 00:30"]

Sinä vaan ymmärrät minua (niin paljon) paremmin kuin kukaan aiemmin.

T. Englantia(kin) äidinkielenään puhuva.

[/quote]

suomennus on silti huono, koska ei suomalainen sano noin asioita

 

Vierailija
17/21 |
24.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

minua ei ole koskaan ymmärretty niin kuin sina ymmärrät, on tönkkö,

mutta suomalainen sanoisi että:

kukaan ei ymmärrä minua niin kuin sinä ymmärrät

Vierailija
18/21 |
24.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuotat minulle mahtavammat orkut kuin kukaan ikinä aikaisemmin.

Ooh, aah.

Vierailija
19/21 |
24.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Sä siis niinku tajuut mua tosi hyvin, paremmin kuin kukaan muu aiemmin."

Puhekieltä siis.

Vierailija
20/21 |
24.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Täällä on käännetty tuon merkitys jo oikein, mutta ei sanottu suoraan, mitä viestillä haetaan.

Herutteluviestihän tuo on, joku amerikaano on iskenyt silmänsä suomalaiseen herkkupeppuun ja pyrkii nyt pätemään tälle kirjoittelemalla liirumlaarumeita. Lämmittelee misukkaa, niin sanotusti. Ja se peppu sillä oikeasti on mielessä, ei mitkään tajuamiset.

Uskokaa vaan, tunnen kyllä jenkit ja heidän pelailunsa hyvin. Seuraavaksi on odoteltavissa vielä n. 5-10 viestiä samaa tavaraa, sitten tulee kutsu luokseen vaikka "syömään" tai "katsomaan leffaa".

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi yhdeksän kaksi