Miksi tänä päivänä leffoissa on tekstitykset?
Vieläkö löytyy Suomesta niin kielitaidottomia henkilöitä, että leffoihin pitää lisätä suomeksi tekstitykset? Nykyinen sukupolvi osannee jo tarpeeksi hyvin englantia, ettei moisia enää tarvitse.
Kommentit (33)
Kaikkia elokuvia ei käsittääkseni ole vielä tehty englantia puhuvissa maissa.
Aika monet kielitaitoisetkin laittavat tekstitykst päälle. Kai se on rentouttavampaa katsella.
Vinkki sulle ap: tekstityksen saa usein valittua pois päältä jos häiritsee.
Elämämkoululaiset osaa englantia? Eh, no they don't.
Toivottavasti osaat espanjaa. V*tun urpo.
Juurit tekstitykset auttoivat minua aikanaan oppimaan englantia. Muuten homma olisi mennyt arvailuksi.
Esimerkiksi Ranskassa dubataan kaikki, ja siellä englannin osaamistaso on tosi heikkoa.
Höpö höpö, tv:n äänentoisto on sitä luokkaa, että tekstejä tarvitaan välillä suomenkielisiinkin. Et sitten taida paljon katsella ranskalaisia, italialaisia, saksalaisia, japanilaisia, espanjalaisia ym. leffoja? Hallitsetko kielet vai katsoisitko, jos niissä olisi coolisti enkkutekstitys?
Välillä sanoja, joiden merkitystä ei tiedä englanniksi. Riippuu ohjelmasta, kuinka helppoa on seurata normaalilla kielitaidolla, eli onko paljon erityisalan sanastoa esim. sairaalasarja tai vieraasta aiheesta dokumentti. Itse pistän usein netflixissä englanninkielisen tekstin englanninkieliseen sarjaan, niin luen samalla sanojen kirjoitusasun ja opin vaikeatkin sanat.
Onks tää joku vitsi xD Miten kukaan voi miettiä tälläistä?
Koska minä osaa mielestäni hyvin Englantia miksi kukaan koko Suomessa tarvitsee tekstityksiä xD
Kuka oikeasti katsoo vain Hollywood-elokuvia?
Mun kiinantaito ei ole vielä ihan niin hyvää että ymmärtäisin kaiken ilman englannin- tai ranskankielisiä tekstityksiä. Siksi valitsen tekstitykselliset versiot. Mutta ajan kanssa varmaan tekstitykset muuttuvat tarpeettomiksi tässäkin kielessä.
Saaks vähä nauraa tälle aloitukselle :DDDDDDDDDDDDDD Rofl
Varmaan siksi, kun eilenkin oli ja varmaan huomennakin.
Käyttäisit kieliopillisesti oikeaa termiä, joka on nykyään.
Koska tänä päivänä on tekstitysperjantai!
Kuulovammaiset, ja kaikki maailman kielet joilla elokuvia tehdään. Siinä sulle perusteet.
Vanhempi sukupolvi ei välttämättä osaa, eikä kyllä kaikki nuoretkaan, plus tekstitetyt ohjelmat ovat osaltaan auttaneet vahvistamaan suomalaisten lukutaitoa.