Voiko Suomessa hakea töihin äidinkieleltään suomenkielistä työntekijää?
https://avoimettyopaikat.monster.fi/ruotsinkielinen-veroasiantuntija-he…
Ruotsinkielistä voi näköjään
Kommentit (24)
Tietysti voi. Olen nähnyt useissakin ilmoituksissa vaatimuksena "suomenkielen taito äidinkielen tasoisesti.
Voi jos siihen on erittäin perusteltu syy. Ja syy pitää pystyä kysyttäessä kertomaan.
Voi tietysti, jos työtehtävät sitä edellyttävät. Tuossakin ilmoituksessa vaadittiin äidinkielen tasoista ruotsin taitoa, ei ruotsia äidinkielenä (joka muuten on pelkkä ilmoitusasia, jonka jokainen voi muuttaa itse).
Ei tossa vaadita, että ruotsi on äidinkieli, vaan tehtävä on hoitaa ruotsinkielisä asioita. Joten pitää osata ruotsia hyvin.
Tietysti voi, jos kieltä täytyy osata äidinkielen tasoisesti. Täytyy ymmärtää vivahteet ja piilomerkitykset.
Kääntäjäksi tai äidinkielen opettajaksi tms kyllä.
Aika hassu tuo vaatimus, että pitää osata äidinkielen tasoisesti. Kun tietää, miten huonosti monet osaavat äidinkieltään. Jos pitää esim. kirjoittaa hyvää kieltä niin aika iso osa äidinkielisistäkin osaa riittämättömästi.
Saahan meillä hakea töihin vaikka espanjaa äidinkielentasoisesti osaavaa, miksi ei siis myös suomea?
Ei voi hakea. Vaatimuksena voi olla suomen kielen taito, mutta ei voida vaatia, että se olisi äidinkieli. Sama koskee ruotsin kieltä.
Vaatimuksena voi lukea mitä vain, mutta haastattelussa jos et puhu äidinkielen tasoisesti tiettyä kieltä, niin turha kuvitella pääsevänsä töihin... (vaikka sitä kieltä ei edes työssä tarvitsisi).
Vierailija kirjoitti:
Tietysti voi, jos kieltä täytyy osata äidinkielen tasoisesti. Täytyy ymmärtää vivahteet ja piilomerkitykset.
Esim kustannustoimittaja, äidinkielen opettaja ja mieluiten myös tavallinen toimittaja, jos halutaan hyvää ja monitasoista tekstiä. Historian ja kansan ajatusten ymmärtäminen on näissä töissä tärkeää.
Nykyisin ei välttämättä pysty Suomen lentokentältä tilaamaan kahvia ja sämpylää suomeksi.
Osaan kyllä hyvin englantia, mutta puhun tahallani vain suomea, että oppivat edes jossain kohtaa kielen.
Totta kai voi kun käsitellään suomenkielisten asioita suomeksi; ei siihen kebab-soomi käy, sine ummarrat teme izekin.
Virallinen äidinkieli on se, jonka henkilö itse väestörekisteriin ilmoittaa. Ei kerro taidosta pakosta mitään.
Vierailija kirjoitti:
Nykyisin ei välttämättä pysty Suomen lentokentältä tilaamaan kahvia ja sämpylää suomeksi.
Osaan kyllä hyvin englantia, mutta puhun tahallani vain suomea, että oppivat edes jossain kohtaa kielen.
Näytätkö sormella sämpylää ja sanot kovaan ääneen sämpylä?
Nostatko sormen ylös ja sanot kovaan ääneen yksi sämpylä?
Sama kahvin kanssa?
Kun moni tekee saman, niin varmasti jokainen oppii kielen.
Vierailija kirjoitti:
Nykyisin ei välttämättä pysty Suomen lentokentältä tilaamaan kahvia ja sämpylää suomeksi.
Osaan kyllä hyvin englantia, mutta puhun tahallani vain suomea, että oppivat edes jossain kohtaa kielen.
Mikä on Suomen lentokenttä?
Ainakaan Helsingissä terveyskeskuslääkärinkään ei tarvitse osata edes välttävää suomea.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nykyisin ei välttämättä pysty Suomen lentokentältä tilaamaan kahvia ja sämpylää suomeksi.
Osaan kyllä hyvin englantia, mutta puhun tahallani vain suomea, että oppivat edes jossain kohtaa kielen.
Mikä on Suomen lentokenttä?
Sellainen mistä lentokoneet niinku nousee viuh tietsä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nykyisin ei välttämättä pysty Suomen lentokentältä tilaamaan kahvia ja sämpylää suomeksi.
Osaan kyllä hyvin englantia, mutta puhun tahallani vain suomea, että oppivat edes jossain kohtaa kielen.
Mikä on Suomen lentokenttä?
Et taida juuri lentää?
Liittyiskö siihen että tarvii käsitellä ruotsinkielistä aineistoa?